×
Traktatov.net » Загадка брошенной лодки » Читать онлайн
Страница 47 из 70 Настройки

— Да молодец, молодец, — улыбнулась ему Варя.

— А если бы я вовремя не выступил, — Сене хотелось до конца пожать лавры победы, — разбили бы нас по двое и закатали на разные острова.

— Ты, Баск, просто на секунду меня опередил, — важно изрек Герасим. — Я то же самое собирался попросить у Бельмондо.

Баск уже приготовился к возражениям, но Варя опередила его:

— Не трать, Сенечка, время на споры. Неужели ещё не понял: Мумушечка у нас всегда прав.

— Он не просто всегда прав, — добавил Иван, — а правее всех остальных.

— Глупые вы люди. И ограниченные, — пробубнил Муму, однако и он был ужасно доволен, что все так обернулось.

— Сегодня после ужина, — тем временем продолжал инструктаж Бельмондо, — состоится выдача минимального пайка и сбор рюкзаков.

— А подъем завтра ранним утром, — подхватил Карл Луарсабович. — В шесть ноль-ноль. Вопросы есть?

Вопросов не было. Карл скомандовал:

— Вольно!

А Бельмондо объявил:

— Переодевайтесь, и все на пляж.

Песок на пляже до того раскалился под солнцем, что жгло ноги. Поэтому, выкупавшись, Команда отчаянных устроилась не возле воды, а под сенью березы, на травке.

— Ой! — вдруг, как ужаленный, подскочил Сеня. — А про весла-то мы совершенно забыли. Может, по-быстрому смотаемся и вернем?

— Ну, если, конечно, ты хочешь, чтобы все твои старания прошли даром и нас, вместо необитаемого острова, завтра в Москву отправили, то пожалуйста, — Марго считала полным идиотизмом рисковать напоследок.

— Бельмондо с Карлом мигом сейчас засекут, если мы смоемся, — Иван был с ней совершенно согласен. — А если не засекут, то еще, чего доброго, подумают, будто мы утонули.

— Коллективно утонули, — с усмешкою уточнила Варя.

— Что же делать-то? — растерянно поморгал Баск. — Вдруг они там, в папортнике, без нас сгниют?

— Ну, ты прямо как Муму, — всплеснула руками Варя. — За три дня никогда ничего не сгнивает. А тем более в такую жару и сушь.

— Я, между прочим, об этом прекрасно знаю, — сердито уставился на неё Герасим. — И нечего, в данном случае, Баска со мною сравнивать. Меня, если хочешь знать, эти весла вообще не колышат.

— Пустое все это, — вмешался Луна. — Уверяю вас: долежат они совершенно спокойно до нашего возвращения, а вот тогда и подумаем, как с ними поступить дальше.

— А вообще, это мысль, — воодушевился Сеня. — Может, и лодка к тому времени вернется. А у нас ещё целых четыре дня жизни на турбазе останется. Вот и поплаваем наконец.

— Ну да, — кивнул Пуаро. — Скатаемся к островам и понаблюдаем, как там наши и бешники выживают.

— Ты сперва сам выживи, — вернула его к реальности Марго.

Иван надулся не хуже Герасима и язвительно произнес:

— Уж вшестером-то, да ещё с твоей помощью, думаю, как-нибудь выживем.

После ужина первая группа выживающих сперва направилась под предводительством Бельмондо и Карла Луарсабовича в кладовую, где каждому выдали: рюкзак, одеяло, плащ-палатку, котелок, ложку, миску, кружку, нож, топорик — один на двоих, одну спичку в коробке (кто не зажжет, пусть огонь трением или с помощью стеклышка добывает, у кого что получится) и походную аптечку — тоже одну на двоих. Затем робинзонов повели, как выразился Карл, «на пищеблок».