×
Traktatov.net » Загадка брошенной лодки » Читать онлайн
Страница 10 из 70 Настройки

— Вы ещё позже не могли? — с ходу напустилась на них Маргарита.

— Мы не виноваты! — хором воскликнули Иван и Луна.

— Это все Муму, — добавил Баск.

— Совершенно неверно, — Герасим выпятил острый подбородок. — Нас задержал Бельмондо.

— Нас задержал! — возмутился Сеня. — Если бы не ты, Герка, Бельмондо сразу бы ушел. На фига ты полез с ним спорить?

— Это он полез со мной спорить, — Муму не собирался признавать собственной вины.

— А промолчать ты не мог, да? — посмотрел на него Иван.

— Может, ты, Пуаро, и смолчал бы ради личной выгоды, — с осуждающим пафосом изрек Муму, — а я человек принципиальный.

— Ах ты, наш Джордано Бруно, — фыркнула Варя. — Готов страдать за собственные убеждения вместо того, чтобы купаться.

— Дурак он, а не Джордано Бруно, — Баскаков в сердцах пнул ногой большую шишку.

Шишка взлетела в воздух и, описав причудливую дугу, приземлилась на коротко стриженную голову Герасима. Лицо его исказилось от ярости. И он процедил сквозь зубы:

— Я бы советовал некоторым быть поосторожнее.

— Он случайно, — поторопилась вмешаться Марго. — Лучше расскажите, о чем вы там спорили?

— Придумай самый дурацкий повод, все равно ничего глупее не изобретешь, — в сердцах бросил обычно добродушный Луна.

— Да в чем дело-то, не томите, — обе девочки уже сгорали от любопытства.

— Дело в том, — на полном серьезе объяснил Муму, — что Бельмондо совершенно не врубался, как нужно правильно сушить кроссовки. Вернее, не сам Бельмондо, а Карл.

— При чем тут Карл? — сильнее прежнего удивилась Марго. — Ты же вроде с Бельмондо спорил.

— С ним, — подтвердил Муму, — но он озвучивал мнение Карла.

— Ему, видите ли, — вмешался Иван, — не понравилось, что на нашей форточке висят Геркины кроссовки. Карл считает, что это «не по уставу». О чем нам и доложил Бельмондо.

— А зачем они там висели? — поинтересовалась Марго.

— Сушились, — буркнул Герасим. — Я выстирал их и, естественно, решил сушить на ветру, чтобы поскорее. А Бельмондо зациклился: «Сними. Могут и под кроватью сохнуть».

— Другой бы что сделал? — перебил его Иван. — Снял, а после ухода Бельмондо снова вывесил бы, раз уж так приспичило.

— Но ведь наш Муму принципиальный, — усмехнулся Луна. — Поэтому начал вталдычивать Исааку Наумовичу, что под кроватью его любезные кроссовки будут не сохнуть, а киснуть. А если на форточке их сушить, то к вечеру надевать уже можно.

— Но Бельмондо ведь тоже не мог так просто уступить, — добавил ещё один штрих Баскаков, — вот они минут двадцать и бодались.

— И кто победил? — полюбопытствовала Варвара.

— Ничья, — развел руками Луна. — Пришлось сперва снять кроссовки, а когда Бельмондо удалился, Герка повесил их на прежнее место. Нет чтобы сразу так сделать. Кучу времени зря потеряли.

— Зато Мумушечка почти самоутвердился, — сказала Варя и первой юркнула сквозь лаз в заборе.

Следом за ней должен был пролезть Герасим. Однако, закрыв своим тощим длинным телом пространство, он вдруг замер как изваяние.

— Ты чего, совсем? — покрутил пальцем у виска Баск.

Длинное лицо Герасима вытянулось сильнее обычного, и он трагически произнес: