Джордж остановился и вздохнул:
– Опять ты. И твой похититель сосисок.
Мейзи посмотрела на мальчика с волнением. Выглядел он ужасно: очень бледный, светлые волосы, кажется, потеряли свой блеск, одежда истрепалась.
– Если честно, я искала тебя, – начала девочка. – Он тебя уволил из-за сосисок? Я имею в виду мистера Хэрроубая. Прости меня! Я пойду и скажу ему, что это моя вина. Я не думала, что ты потеряешь работу!
Джордж покачал головой:
– Нет, не из-за этого. Хотя и сосиски помогли. Из кассы пропадали деньги – совсем немного, примерно по шиллингу. Он решил, что это кто-то из работников, и пометил некоторые монеты.
Мейзи с восхищением моргнула: очень умно – наверняка Гилберт Каррингтон использует что-то вроде этого метода!
– Как? – с интересом спросила девочка.
– Что как? – Джордж удивлённо посмотрел на неё.
– Как он их пометил?
– Краской, – ответил мальчик. – Обычно он забирает из кассы все деньги, но однажды пометил некоторые монеты жёлтой краской и положил их обратно – чтобы было чем давать сдачу завтра. И через несколько дней собрал нас всех и заставил вывернуть карманы – меня, Салли – она сидит за кассой и ведёт учёт – и двух помощников, один из которых, кстати, его племянник.
Мейзи нахмурилась:
– Тогда я не понимаю. Ты не воровал деньги – почему тебя уволили? – Она покраснела. – Ведь ты же не крал ничего, да?
– Нет! – закричал Джордж так громко, что на них стали оборачиваться люди, а Эдди спрятался за ноги Мейзи.
– Я верю тебе, – сказала девочка. – Я просто не понимаю, почему тебя уволили, если у тебя не было помеченных монет…
Джордж провёл мыском грязного ботинка по пыльному асфальту.
– Они у меня были… – признался он. – Одна шестипенсовая монета, – он умоляюще посмотрел на Мейзи. – Но я её нашел! Там, во дворе, под соломой. Тот, кто украл деньги, выронил монету. Или, может, специально спрятал. Я просто её подобрал. Это нечестно! – добавил он.
– Не уверена, что мистер Хэрроубай поверил тебе… – заметила Мейзи.
– Конечно нет. Он сказал, что я бесстыдный лжец и вор, и уволил меня, – ответил мальчик с грустью.
Мейзи задумалась. Она понимала, как всё это выглядит, но верила Джорджу. Это нечестно. Девочка посмотрела на него:
– Мы должны узнать, кто воровал деньги. Кто бы это мог быть?
Джордж пожал плечами:
– Понятия не имею, как мы можем это выяснить.
– Я узнаю! – твёрдо пообещала Мейзи. – Точно узнаю. Это кто-то из работников. Я не очень-то полагаюсь на мистера Хэрроубая – его новый разносчик куда больше похож на воришку, чем ты. Я ему не верю, он очень грубый.
Джордж удивлённо поднял брови и, кажется, побелел ещё сильнее:
– Он уже нанял нового мальчика? Недолго он ждал…
– Как же ваша семья проживёт без твоей зарплаты? – нахмурилась Мейзи.
Джордж выпрямился и в упор посмотрел на девочку.
– Не лезь не в своё дело, – отрезал он.
– Прости. Не уходи!
Но Джордж уже развернулся и пошёл прочь, и Мейзи вздохнула. Не надо было это говорить. У неё было странное чувство, что мама и сестра Джорджа сильно зависят от его заработка. Им очень нужны деньги; а так как мальчика уволили за воровство – он может вообще больше никогда не получить работу.