Не слишком ли далеко я зашел?..
Неужели вот-вот стану сообщником не только в уклонении от налогов, но и в мошенничестве, обману ожидания зрителей?
Да. Виновен по двум статьям.
Глава 08
Утро четверга я провел в машине по пути в Оксфорд.
Улица Бэнбери-драйв находилась в Саммертауне, на северной окраине города, а дом под номером 26 оказался одним в ряду домов постройки пятидесятых, с окнами-фонарями и стенами цвета серой морской гальки. Я прибыл по этому адресу к миссис Джейн Филипс, под этим именем значилась в налоговых декларациях Родерика Уорда моя мать.
Я припарковал «Ягуар» на дороге, не доезжая дома, так чтоб его не было видно, и пешком добрался до номера 26. Позвонил в звонок.
Я толком не знал, чего ожидать, и тем не менее был несколько удивлен, когда дверь приотворилась на небольшую щелочку и из нее выглянул пожилой седовласый джентльмен в бордовых вельветовых шлепанцах на босу ногу и коричневых брюках, закатанных дюймов на шесть.
— Что надо? — не слишком любезно осведомился он.
— Скажите, не здесь ли жил мистер Родерик Уорд? — спросил я.
— Кто? — он приставил сложенную чашечкой ладонь к уху.
— Родерик Уорд, — повторил я.
— Первый раз слышу, — ответил мужчина. — А теперь уходите.
И дверь начала закрываться.
— Он в прошлом июле погиб в автокатастрофе, — торопливо добавил я. Но дверь продолжала закрываться. Тогда я просунул протез в крохотную щель между ней и дверным косяком. По крайней мере, не больно будет, когда он ее захлопнет.
— У него еще была сестра по имени Стелла, — громко произнес я. — Стелла Бичер.
Тут дверь перестала закрываться, даже приотворилась на дюйм или два. Я убрал ногу.
— Так вы знаете Стеллу? — спросил его я.
— Женщина по имени Стелла привозит мне еду, — ответил мужчина.
— Каждый день?
— Да, — сказал он.
— В какое время? — спросил я. Было уже около двенадцати.
— Примерно в час дня.
— Спасибо, сэр, — вежливо сказал я. — А ваше имя, простите?..
— Вы из городского совета? — осведомился он.
— Само собой, — ответил я.
— Тогда должны знать мое чертово имя! — сердито рявкнул он и захлопнул дверь.
«Проклятье, — подумал я. — Как глупо получилось».
Я постоял на крыльце еще какое-то время, но было холодно, и настоящие пальцы на левой ступне начали неметь в не соответствующей погоде обувке — мокасинах из тонкой кожи.
На правой ступне пальцев не было, как и самой ступни тоже, но это вовсе не означало, что я их не чувствовал. Нервы, которые тянулись прежде до самых кончиков пальцев, обрывались теперь в семи дюймах под коленом. И тем не менее умудрялись посылать сигналы в мозг так, словно нога была при мне.
Вообще, с этими ногами происходили странные вещи. Когда здоровой, левой, было холодно, то нервы правой ноги так и норовили запутать ситуацию, посылали сигналы о холоде в мозг, а иногда, как теперь, наоборот — сигнализировали о том, что ноге жарко. Создавалось впечатление, будто одна нога у меня находится в кубе льда, а другая поджаривается на сковородке. Отсеченные нервы правой ноги являлись источником так называемых фантомных болей, но мне они казались вполне реальными.