×
Traktatov.net » Искушение злом » Читать онлайн
Страница 214 из 273 Настройки

— Ты не знал его так, как я.

— Нет, не знал.

— Он никому никогда бы не причинил вреда. Он не был способен на это.

— Возможно, он никому кроме себя и не причинил вреда. Клер, мне ужасно не хочется задевать твои чувства, но мне придется копнуть поглубже. Понадобится вся возможная информация о той земельной сделке под торговый центр. И о смерти твоего отца тоже.

— Зачем? Какое значение это имеет теперь?

— Потому что, то, что ты видела в ту ночь, все еще продолжается. Ты еще кому-нибудь рассказывала об этом сне?

— Нет.

— И не рассказывай.

Она кивнула. — Так мы закончили?

— Нет. — Он снова притянул ее к себе, не обращая внимания на ее неподатливость. — Я все равно тебя выслежу, Худышка, — пробормотал он. — Ты можешь отступить, построить стену, убежать и замести следы. Но я все равно тебя выслежу.

— Сейчас я просто не в состоянии думать о наших отношениях.

— Нет, можешь. — Он приподнял ее за подбородок, и их глаза встретились. — Потому что, когда все закончится, останется только это. Я люблю тебя. — Он сжал ее крепче, когда она уже была готова отвернуться. — Черт возьми, это тебе придется проглотить раз и навсегда. Я люблю тебя, и я никогда не думал, что буду к кому-нибудь испытывать такое чувство. Но это факт.

— Я знаю. Если бы это случилось без того, остального.

— Но это случилось. Это самое главное. Я хочу знать, что ты собираешься с этим делать?

Она прижала руку к его щеке. — Наверное, отвечу тебе взаимностью. Вот, пожалуй, все, что я могу сейчас сделать.

— Отлично. — Он поцеловал ее. — Я бы хотел облегчить тебе все это.

— Я достаточно взрослая, чтобы устраивать свои дела сама. Я бы предпочла иметь друга, а не белого рыцаря.

— А как насчет друга и черной овцы?

— Приятное сочетание. Я не скрывала от тебя того, о чем только что рассказала. Нет, скрывала, — поправилась она раньше, чем он успел заговорить. — Прежде всего я скрывала это от самой себя. Мне нужно пойти домой и все обдумать. Ты хочешь подержать эти книги у себя?

— Да, Клер… — Он смахнул волосы с ее щек. — Нам придется снова обо всем этом поговорить, обсудить подробности, которые ты, может быть, вспомнишь.

— Я как раз боялась, что ты заговоришь об этом.

— Давай пойдем поужинаем куда-нибудь сегодня вечером. Что ты скажешь о мексиканском ресторанчике? У них там бумажные цветы в горшках.

— Отличная мысль. А давай поедем на твоем мотоцикле.

— Вот такая женщина мне по душе.

— Я буду готова в семь. — Она подошла к двери, затем остановилась. — Рафферти, ты просто невероятно мне облегчил все это. Я тебе очень признательна.

Оставшись один, он уселся за стол и стал изучать свои записи. По мере их изучения у него возникло убеждение, что в дальнейшем он уже не сможет ничего облегчить.

ГЛАВА 25

Мин Атертон была из тех женщин, которые выставляли для украшения стола свечи, так и не сняв с них целлофановой обертки. Почти все, чем она владела, предназначалось для показа, а не для практического употребления.

Она могла купить розовые или лиловые свечи — ее любимые цвета — и поставить их в настоящие медные или хрустальные подсвечники, где те и стояли в чистеньких обертках, не будучи никогда зажженными.