Я все это делаю потому, что был другом покойного мистера Ситона, а также членом общества, в работе которого он принимал активное участие. Я бы очень хотел, чтобы его дочь Джанет была счастлива. Прошу вас, свяжитесь с ней или со мной».
– Все? – спросил Мейсон.
– Да, если не считать неразборчивой подписи.
– Что ж, как я уже говорил, ситуация проясняется. Это были как раз те документы, которые они…
Мейсон не успел закончить фразу, как от двери послышался скрипучий голос:
– Что здесь происходит?
Адвокат повернулся и увидел невысокого, средних лет мужчину, совершенно белые усики которого ярко выделялись на фоне розовощекого лица. Глаза его были холодными и настороженными. Он походил бы на преуспевающего банкира, если бы не холодная угроза в глазах.
– А вы кто такой? – поинтересовался Мейсон.
– Я Вик Стоктон, – ответил незнакомец. – Вам что-либо говорит это имя?
– Абсолютно ничего.
– Я с вами тоже не знаком.
При звуках голоса Стоктона Сакс, лежавший без движения, зашевелился и с трудом сел, отняв окровавленное полотенце от разбитой физиономии.
– Это он тебя так, Пит? – спросил Стоктон.
Сакс попытался что-то ответить, но разбитые губы в сочетании с не менее разбитым носом превратили его слова в невнятное бормотание. Стоктон снова повернулся к Мейсону:
– Этот пострадавший – мой партнер. Я работаю с ним в паре по данному делу. Не знаю, кто вы такой, но скоро буду знать.
Мейсон произнес:
– Ваш так называемый партнер забрался в номер епископа Меллори и выкрал оттуда некоторые документы. Вы были его партнером и в той операции?
Глаза Стоктона остались холодными, он даже не моргнул.
– Располагаете доказательствами?
– Разумеется, я располагаю неопровержимыми доказательствами.
Внезапно Сакс приподнялся и сделал попытку вырвать письмо из рук Деллы, но Мейсон толкнул его обратно на диван.
Стоктон шагнул вперед, его рука потянулась к заднему карману брюк.
Мейсон почувствовал, как Делла на мгновение прижалась к нему всем телом, и в следующее мгновение его пальцы ощутили холодную рукоятку револьвера 38-го калибра, которым совсем недавно угрожал частный детектив. Увидев револьвер в руках Мейсона, Стоктон замер, понимая, что этот человек шутить не намерен.
– Делла, – начал адвокат, – позвони в полицейское управление и скажи им…
Детектив с разбитой физиономией моментально опустил ноги на пол и вскочил. Метнувшись мимо Мейсона, он исчез в коридоре. Что касается Стоктона, то тот не спешил. Демонстративно засунув руки в карманы, он медленно повернулся и вышел вслед за партнером, прикрыв дверь.
Мейсон повернулся к Делле:
– Как ты себя чувствуешь, детка?
Она улыбнулась и потрогала горло кончиками пальцев:
– Еще немного – и он бы меня придушил. А еще называет себя детективом! Это убийца, шеф!
– Он догадался, что ты пробовала подать сигнал, и после этого напал?
– Не думаю. Я хотела воспользоваться свистком, когда поняла, кто передо мной. Шеф, он совершенно потерял голову от ужаса. Он чего-то смертельно боится, вот и поступает, как загнанная в угол крыса.
– Согласен с тобой.
– Но чего он так боится?
– Теперь мы совершенно уверены, что Джанет Ситон и есть подлинная внучка Браунли. Эти парни участвовали в афере с подменой девушки и сейчас пойдут на все, чтобы их трюк не раскрылся. Раз Браунли мертв, они рассчитывают сорвать свою долю наследства с мнимой внучки, причем дело идет о достаточно больших деньгах. Так что на весах, с одной стороны, независимое существование, а с другой – тюремное заключение.