— Есть ли место, куда я могу забрать ребенка, чтобы он был в безопасности?
Шокированная этими словами, я наклонилась и обняла его.
— О боже. Ты будешь замечательным отцом.
Я услышала, как Марна хлюпнула носом.
— Ты вырастишь его хорошим человеком, Джей, — сказала она.
Мы все были подавлены. Я вытерла глаза, и тут мне в голову пришла мысль.
— Мы отправили Занию в женский монастырь. Может быть, церковь? Демоны избегают мест, где вместе молятся более двух человек.
— Я — за, — сказал Джей. — Объеду каждую церковь и узнаю, есть ли у них что-то вроде съемной комнаты или подвала, да что угодно. Не знаю. Придумаю что-нибудь.
Марна сверкнула улыбкой.
— Мы справимся, — сказал он ей. Звучало это сильно и уверенно.
Звучало с любовью.
ГЛАВА ШЕСТАЯ. ДЕТЕКТОР ЛЖИ
Втот вечер, как и в любой другой из тех, что приходилось проводить в гостинице, я не могла уснуть. Я провела много времени, моля о мире и ясности, а теперь ко всему добавились еще и мысли о Марне. Невозможно было даже представить, что мы потеряем ее. Невыносимо. Мне ужасно хотелось поговорить об этом с Каем, но я знала, что он постоянно окружен шептунами.
Когда этой же ночью я получила сообщение отца, то чуть не разрыдалась от облегчения.
«Где ты?»
Я отправила ему название отеля и его местоположение: «Мариетта, Джорджия»
Я ждала, но он не отвечал. Спустя час я начала волноваться и решила уехать из гостиницы на случай, если кто-то перехватил телефон отца. Но только я сложила вещи в сумку, как услышала знакомый сиплый голос.
«Приветствую, дочь Белиала».
Я давно научилась контролировать свою реакцию, но испуг все равно заставил мои внутренности сделать сальто.
«Азаэль»,— телепатически ответила я.
Он посмотрел на меня сверху, и этот ракурс подчеркнул его резкие кошачьи черты. Пока я смотрела на духа-союзника, ожидая новостей, мой пульс замедлялся, но нервы все еще были натянуты, как струна.
«Тебя навестят Нефилимы. Осторожнее с тем, что говоришь».
Визит Нефилимов? Ох, черт возьми, только не это. Когда Азаэль улетел, я бросила оставшиеся вещи в сумку и побежала к выходу. Открыв дверь и обнаружив за ней двух человек — маленькую девочку с темными, зачесанными назад волосами и мужчину — блондина с резкими скулами и ледяными глазами, — я потеряла контроль над своими эмоциями и закричала. У обоих в районе груди красовались черные знаки.
— Куда-то собралась? — спросила девочка высоким голосом с акцентом. Узнавание ударило по мне, подобно пощечине.
Катерина. Дочь Джезбет, Князя Лжи.
Я старалась выровнять дыхание. Катерина, возможно, выглядела маленькой и хрупкой, но я знала правду. Приблизившись, я разглядела в ее глазах злой блеск, от которого мне стало плохо. Она понятия не имела, что я пряталась под причалом на частном острове Князя Мелькома, что была свидетелем того, какую роль она сыграла в смерти Флинна. Именно она сказала Князьям, что он лжет.
— Чего вам? — спросила я.
— Мы здесь не для того, чтобы причинить тебе вред, — акцент мужчины был насыщенным и, судя по всему, мой не больно разборчивый слух идентифицировал его как русский.