— Дэвид, вы очень привлекательны…
— Вы так считаете? — Не удержавшись, он дотронулся до ее волос. — А нельзя ли поконкретнее?
— И очень обаятельны. Но я вас совсем не знаю. А кроме того… — Не закончив, она повернулась к подошедшей к ним паре: — Добрый вечер, Тони. Добрый вечер, Рене.
— Ты очаровательна, Пилар. — Тони поцеловал ее в щеку.
— Спасибо. Познакомьтесь. Дэвид Каттер. Тони Аванс и Рене Фокс.
— Фокс Авано, — поправила Рене. — С сегодняшнего дня.
Пилар обнаружила, что эта новость не стала для нее ударом в сердце. Скорее — легким ожогом.
— Поздравляю.
Рене взяла Тони под руку.
— Сразу после Рождества мы летим на Багамы. Вам тоже не мешало бы отдохнуть, Пилар. Вы очень бледны.
— Странно. А мне, наоборот, казалось, что она полна жизни. — Дэвид поднес руку Пилар к губам и поцеловал. — И восхитительна. Я рад, Тони, что мы увиделись до вашего отъезда. У меня никак не получалось с вами связаться. Нам надо обсудить кое-какие дела.
— Мои сотрудники знают о моих планах.
— К сожалению, моих сотрудников вы не проинформировали. — Дэвид одной рукой обнял Пилар за талию. — А теперь извините, нам пора на виллу.
— Это было жестоко, — шепнула ему Пилар.
— Ну и что? — От его прежнего игривого тона не осталось и следа. — Кроме того, Авано неприятен мне по принципиальным соображениям, я — его начальник, а он пе отвечает на мои звонки.
— Он не привык ни перед кем отчитываться.
— Придется привыкать. — Заметив среди гостей Тайлера, Дэвид добавил: — И не ему одному. Почему бы вам, кстати, не облегчить немного их задачу и не представить меня хотя бы некоторым из тех, кто недоумевает, какого черта я тут делаю?
Тайлер старался быть незаметным. Музыка, на его вкус, была слишком громкой, угощение — слишком изысканным, а главное — в винодельне было слишком много народу. Он у нее выработал план действий: час он пробудет здесь, час — на вилле, а затем можно тихо улизнуть домой, посмотреть спортивные новости и лечь спать.
— Почему вы стоите тут в полном одиночестве?
Тайлер угрюмо взглянул на Мэдди:
— Потому что мне неприятно здесь находиться.
— Что ж вы тогда не уходите? Вы ведь взрослый и можете делать, что хотите.
— Если ты так думаешь, тебя ждет большое разочарование.
— Вам просто нравится брюзжать и злиться.
— Нет. Просто у меня такой характер.
— Ладно. Можно мне выпить глоток вашего вина?
— Нельзя.
— В Европе детей учат разбираться в винах.
Высокопарный тон, которым она это произнесла, настолько не вязался с ее жутким черным нарядом и кошмарными ботинками на толстой подошве, что Тайлер чуть не рассмеялся.
— Так отправляйся в Европу. У нас это называется — способствовать детской преступности.
— Я была в Европе, хотя мало что помню. Но я обязательно еще туда поеду. Может, поживу какое-то время в Париже. Я разговаривала с вашим виноделом, мистером Дельвеккио. Он говорит, рождение вина — это чудо, но ведь на самом деле это всего-навсего химическая реакция, разве не так?
— И то и другое. Или — ни то ни другое.
— Так не бывает. Я хочу провести эксперимент, и я подумала, вы могли бы мне помочь.
Оказывается, эта симпатичная, хоть и страшно одетая девчонка наделена пытливым умом.