– Мне нравится этот человек. Я уверен, что мы делаем нужное дело. Мы причиняем зло только тем, кто, если бы нас не было, причинял бы зло другим. А ты?
– Я валлиец, – задумчиво промолвил Халлет. – Мне хочется, чтобы все было по справедливости. К тому же у того парня, за которым ты следил в Маскате, передо мной личный должок.
– Нашему делу здорово навредил Чарльз Бронсон с его «Жаждой смерти»[39],– сказал Мейсон. – Теперь никто не выскажется в защиту комитета бдительности[40] – а именно так будет классифицирована наша деятельность, если о ней станет известно. Возможно, большинство будет молчаливо одобрять, но никто не признается. Помнишь, каким визгом было встречено одно только предложение насчет «ангелов-хранителей»[41] в лондонском метро? Столько разговоров, что транспортная полиция слишком малочисленная и не может защищать пассажиров, однако мало кто согласен на патрули в красных беретах.
– Не могу представить себе того, – прервал его Халлет, – кто выступит против «ангелов-хранителей», будучи спасен ими от грабителей или насильников на пустой и темной станции подземки.
– В самую точку, – согласился Мейсон. – Глупцы, что отказывают нам в праве на существование, не задумываются о спасенных нами жизнях.
– Ты прав, – вздохнул Халлет, расплачиваясь по счету. – Я горжусь тем, что мне довелось работать со Спайком, тобой и остальными. И к черту чистоплюев, фарисеев и ханжей. Моя совесть чиста, и для меня это главное.
– Ты готов? – спросил Мейсон, протягивая ему приемник.
Халлет улыбнулся.
– Если сволочи покажутся здесь, они об этом пожалеют.
Глава 41
Мужчины носили смокинги, однако подошвы их лакированных ботинок были резиновые. Они взяли привычку одеваться так перед ночным выходом на улицу, чтобы не вызывать подозрений у полицейского патруля. Те, кто носит такую одежду, редко бывают замешаны в грубых преступлениях. У Дэвиса был при себе чемоданчик.
В три часа ночи де Вилльерс и Дэвис, надев тонкие кожаные перчатки, проникли в заросший кустами сад, примыкающий справа к дому Мэка. Предыдущей ночью Дэвис из пистолета 22-го калибра с глушителем разбил лампочку уличного фонаря, так некстати стоявшего на Солсбери-авеню.
Оказавшись в саду за домом Мэка, каждый злоумышленник повязал на шею черный платок, скрывший белую сорочку. Бесшумными тенями двое застыли в темноте. Существовала вероятность, что какой-нибудь глазастый сосед, страдая бессонницей, заметил их и вызвал полицию. В этом случае полицейский наряд прибыл бы в течение часа. Де Вилльерс и Дэвис переждали этот час в саду, готовые скрыться при малейших признаках опасности.
Наконец де Вилльерс решил, что опасаться нечего, и они, промокшие и озябшие, проникли в гараж Мэка, превращенный в сарай, чтобы дождаться там утра.
В половине седьмого, задолго до рассвета, они быстро пересекли просторный сад и приблизились к дому. Оба действовали быстро и без суеты. Дэвис уже предварительно все разведал. Мэк всегда оставлял окно в своей спальне раскрытым настежь, спал крепко, предположительно из-за лекарств, а кроме хомячков в клетках, других зверей и птиц в доме не было. Все оконные рамы поворачивались на петлях, а не поднимались, подоконники снаружи были широкие, прочные.