— Еще конкретнее! — закричал Бакштир. — Чего вам не хватает?
Дрожащими руками Полосков открыл шкатулку и вытащил оттуда маленькую вещицу.
Несколько секунд он смотрел на нее, не в силах отвести глаз, а потом закричал диким голосом:
— Не может быть! Я этого не переживу! Это такое счастье!
— Что? — спрашивали все вокруг. — Что он нашел?
— Что это за вещь?
Тогда Полосков обернулся к залу и сквозь слезы произнес:
— Первые годы моей жизни прошли в деревне Кустоцветово, где меня воспитывал дедушка. Каждый вечер мы с ним садились на завалинке и играли в шахматы. Над нами горели звезды и манили меня к себе. Но однажды, когда мне было восемь лет, я потерял слона…
— У вас там слоны водились? — удивилась Алиса.
— Шахматного слона, — поправил ее Полосков, и слезы вновь покатились по его щекам. — Я потерял в траве шахматного слона.
— Купили бы другого! — крикнули из толпы придворных.
— Невозможно, — сказал Полосков. — Эти шахматы передавались в нашей семье по наследству долгие годы. Десять тысяч лет назад они были выпилены из мамонтового бивня членом нашего семейства. А мамонта он убил сам.
В зале наступила благоговейная тишина.
— Как же можно было не отыскать такого слона? — спросила Алиса.
— Мы не смогли, — вздохнул Полосков. — Мы с дедушкой выкосили всю лужайку за избой, перебрали сено на сеновале и дрова за околицей. Как вы нашли эту фигуру?
— Секрет фирмы, — сдержанно ответил Бакштир.
— А как вы узнали, что это мое самое тяжелое воспоминание?
— Секрет фирмы, — сказал Бакштир.
— Тогда я ваш слуга на всю оставшуюся жизнь, — сказал капитан Полосков. — Вы только свистните мне, и я вас отвезу в любой конец галактики.
— Спасибо, мой милый, — сказал Бакштир. И тут наступившую тишину разорвал крик профессора Селезнева:
— Не может быть, клянусь памятью Дарвина!
— Что случилось, папочка? — спросила Алиса.
— Это же самое редкое животное во всей вселенной! — ответил профессор. — Перевертыш глянцево-пушистый! Он водится только в болотах Мандрагуры. Вернее, водился, пока его не истребили в бесконечных войнах лиловые и розовые…
— Синие!
— И синие короли.
— Но одного поймал лиловый король и отдал мне, чтобы избавиться от моего мудрого совета, — добавил Бакштир.
Профессор вынул из шкатулки моток бурой шерсти и легонько подбросил его в воздух.
И на глазах у всех невзрачный моток превратился в пушистый шар размером с большой арбуз. Был он переливчатого песочного цвета. Пушистый шар медленно поплыл по воздуху к Алисе.
Алиса хотела взять его и погладить, но от ее прикосновения шар вывернулся наизнанку и стал блестящим, словно мыльный пузырь. И поплыл по воздуху дальше.
— А чем он питается? — спросила Алиса. — Мы его довезем до зоопарка?
— Он питается воздухом, так что вы его всегда прокормите, — сказал Бакштир. — Удалось ли мне угодить вам подарками.
— Удалось, — сказала Алиса, которой подарка не досталось.
Бакштир улыбнулся туманной улыбкой, и было непонятно, улыбается он или хмурится.
— Держи, Алиса, мой скромный подарок, — сказал он и кинул Алисе золотой замочек со вставленным в него золотым ключиком.
— Что это такое? — спросила Алиса.