Райан промолчал.
– И что теперь?
– Будем ждать, пока Кроу получит ордер на обыск.
– А между тем?
Райан ухмыльнулся, и в уголках его глаз разбежались лучики морщин.
– Между тем мы побеседуем с генеральным прокурором великого штата Делавар и постараемся как можно больше узнать об инвестиционной группе «АиП».
Бойд и я сидели на крыльце «Дома на холме», по-братски деля клубный сэндвич и ломтики жареной картошки, когда внизу на дороге показался патрульный автомобиль Люси Кроу. Я наблюдала, как она выворачивает к подъездной дороге, а Бойд следил за сэндвичем.
– Досуг в тесном дружеском кругу? – спросила Кроу, подойдя к крыльцу.
– Он говорит, что я в последнее время совсем его забросила.
Я подняла в вытянутой руке ломтик ветчины. Бойд наклонил голову и бережно ухватил подношение передними зубами. Затем опустил морду, уронил ветчину на крыльцо, дважды лизнул – и жадно проглотил. И тотчас опять уткнулся подбородком в мои колени.
– Собаки – совсем как дети.
– Угу. Получили ордер?
Взгляд Бойда переместился вслед за моей рукой: пес высматривал новую порцию мяса или картошки.
– У меня был задушевный разговор с судьей.
– И?..
– Он говорит, что этого недостаточно.
– Сведений о трупе – недостаточно? – Я была потрясена до глубины души. – Дэниел Ванета, быть может, до сих пор разлагается за стеной того двора!
– Вы знакомы с термином «грязная наука»?[60] Я знакома. Сегодня утром мне бросили его в лицо по меньшей мере десять раз. Думаю, старина Фрэнк собирается создать свою собственную группу поддержки. «Анонимные жертвы грязной науки».
– Он что, идиот?
– Ну, Нобелевская премия ему не светит, но обычно он мыслит вполне здраво.
Бойд поднял голову и шумно выдохнул через нос. Я опустила руку, пес обнюхал ее и лизнул пальцы.
– Опять вы его забросили.
Я предложила собаке кусочек вареного яйца. Бойд уронил его на крыльцо, лизнул, понюхал, снова лизнул – и оставил валяться.
– Я тоже не люблю яйца в клубных сэндвичах, – заметила Кроу, обращаясь к Бойду.
Тот едва заметно шевельнул ушами, давая понять, что все слышал, но сам не сводил глаз с моей тарелки.
– И это еще не все, – продолжала Люси.
Кто бы сомневался?
– Поступили новые жалобы.
– На меня?
Она кивнула.
– Кто их подал?
– Судья не соизволил поделиться со мной этой информацией, но если вы подойдете хоть на пушечный выстрел к месту крушения, к моргу, к любому связанному с крушением документу или предмету, к кому-то из родственников погибших – я должна буду арестовать вас за создание помех правосудию. В этот список входит и дом с огороженным двором.
– Что, черт возьми, происходит? – От гнева у меня перехватило дыхание.
Кроу пожала плечами:
– Сама не знаю, но вас категорически приказано не допускать к расследованию.
– А в городскую библиотеку меня еще допускают? – сквозь зубы процедила я.
Полисвумен потерла ладонью затылок и оперлась обутой в ботинок ногой о нижнюю ступеньку. Полу ее куртки оттопыривала кобура пистолета.
– Шериф, творится что-то очень неладное.
– Говорите.
– Вчера вечером кто-то обыскал мой номер.
– Какие у вас предположения?
Я рассказала о керамических фигурках в ванной.