Торговец поднял глаза на голубое небо. А потом внезапно обрушился на пистолет Тома.
Но Том предвидел это. Он знал, что этот человек предпочтет смерть сдаче.
И он нажал на спусковой крючок, обрывая и так слишком затянувшуюся жизнь Торговца.
— Лок, Джо, Чарлз! — ясно услышал Чарлз в своих наушниках. — Вторая бомба находится на одном из судов, возможно, под водой, под днищем, где ее трудно обнаружить.
Чарлз видел, что Элисса бежит через лужайку от церкви. Джо был уже на нижних ступеньках лестницы, ведущей к причалу.
И хотя ноги Чарлза не могли передвигаться быстро, мозг его был по-юношески свеж. И потому Чарлз открыл дверь офиса начальника порта и проверил список судов, которые прибыли недавно.
Но в этом списке ничто не привлекло его внимание. Он не встретил чего-то необычного, какого-нибудь названия типа «Приз торговца» или чего-то в этом роде.
Может быть, только одно было не совсем обычным. Яхта «Морской бриз» в начале недели стояла на стоянке А-3, а потом ее переставили на Б-7. Это было странно, поскольку А-3 по своим удобствам была много лучше. А вот если бы взорвалась яхта на стоянке Б-7, она причинила бы максимальный вред, потому что находилась в самой середине гавани.
— Элисса, Джо, проверьте Б-7, — скомандовал Чарлз в микрофон.
Взяв запасной ключ от яхты, он двинулся вниз. Спускаться по ступенькам с палкой в руке было тяжело, и тогда Чарлз сел на перила и поехал вниз, как когда-то давно, в детские годы.
Джо осмотрел яхту «Морской бриз» изнутри. И обнаружил то, что искал. Бомбу. В носовой части судна. Таймер показывал, что до взрыва осталось семь минут и двадцать восемь секунд. Этот взрыв должен был произойти на три минуты позднее взрыва, намеченного в гостинице.
На борт поднялась Элисса Лок. Она передала Джо наушники с микрофоном и рацию и нырнула в мутную воду. Через несколько секунд она появилась на поверхности, откашлялась, втянула в себя воздух и снова погрузилась под воду.
Она могла видеть, как Чарлз спускается по перилам к причалу Б.
Через несколько секунд Элисса снова появилась на поверхности.
— Том прав. Эта штука подготовлена к взрыву.
— В гальюне тоже есть бомба, — повернулся к ней Чарлз.
Элисса протянула руку, и Чарлз помог ей выбраться на причал. Он не думал, что она окажется такой тяжелой. Или это он стал слишком стар.
— В гальюне, возможно, таймер. — Элисса откинула с лица волосы и направилась к яхте. — Да. Провода бегут отсюда и вниз по борту. Но тут есть одна сложность. Если мы перережем провод, маленькая бомба взорвется, а за ней и другая бомба.
Она подняла рацию и надела наушники.
— Лейтенант, вы слышите? Мы нашли вторую бомбу. У нас с ней серьезные проблемы.
— Мне нужна еще пара минут, чтобы справиться с этой бомбой, — раздался голос Джаза. — Я никак не могу спуститься и помочь вам.
— Я помогу, — вызвался Чарлз.
Чарлз бросил свою палку на палубу, затем тяжело перевалился через борт. Получилось это не очень ловко, но все же успешно.
— Элисса, — сказал он, — дорогая, прыгни обратно в воду и посмотри, прикреплена ли бомба к двигателю.
— Зачем? — спросила Элисса.