— Нет, Гант! — Лиза кинулась за ним и успела ухватить за полу плаща. Второй рукой она уцепилась за ветку растущего на обрыве дерева, пытаясь удержаться сама и не выпустить толстую ткань плаща мужчины.
— Леди Алиссия, отпустите… — донеслось снизу: Гант в последний момент успел схватиться за выступ в скале и теперь держался из последних сил. Если бы не Алиссия, он не смог бы притормозить и уже летел бы вниз. — Я продержусь.
— Тремел, твою… дивизию, держись крепче и не разговаривай, прорвемся!
Гант от души выругался. Надо же, как все не вовремя! Магические силы не успели восстановиться после последней заварушки и сейчас он был беспомощен, как младенец. Оставалось надеяться, что помощь подоспеет быстро, и Алиссия не пострадает. Передняя часть отряда оторвалась от них, а вторая часть воинов отстала… «О, Всесветлый, не оставь нас " — молился Гант.
Лиза из последних сил удерживалась на обрыве. Вдруг, она почувствовала, как ее руки перехватили, и кто‑то потянул ее на себя.
— Там Тремел! — прохрипела девушка.
— Тише, миледи, ему уже помогают, — успокоил ее один из подоспевших воинов.
Вскоре послышались смех и подбадривания, и вот уже Гант раскинулся на мокрой земле, пытаясь отдышаться. Лизу трясла мелкая дрожь, а по лицу текли слезы вперемешку с дождем.
— Тихо, девочка, тихо, все хорошо! — Тремел незаметно оказался около Лизы, взял ее за руки и, внимательно осмотрев их, по одной поцеловал красные, стертые ладошки.
— Рональд, неси сюда турисскую мазь!
Воин сорвался с места, и уже через минуту руки девушки были смазаны мазью и перевязаны.
— Гант, а вы? — Лиза выразительно поглядела на израненные в кровь руки Тремела.
— О, не стоит беспокоиться, миледи, моя шкура и не такое выдерживала! — Гант улыбнулся и тут же посерьезнел, — Леди Алиссия, я ваш должник. Вы спасли мне жизнь, я не забуду об этом.
— Господин Тремел, не стоит…
— Не нужно, миледи, не говорите ничего. Только, умоляю, больше никогда не рискуйте своей жизнью. Милорд не простит меня, если вы пострадаете, — Гант поклонился и помог Лизе подняться на ноги. Воины, поддерживающие над ними непромокаемый плащ, отступили, и отряд продолжил движение в прежнем порядке. Только теперь Тремел, также как и Лиза, шел налегке.
Через некоторое время они нагнали передовую часть их небольшого воинства и без задержки продолжили путь.
Наконец, самая трудная часть перевала была пройдена, дождь постепенно прекратился, ветер стих и идти стало легче. Когда отряд спустился в долину, ничто не напоминало о разыгравшейся в горах непогоде: ласково светил цирус, зеленели поля, а в раскинувшемся впереди богатом поселении весело играли дети, мычали коровы и раздавались мерные удары молота о наковальню. Вдали постоялый двор призывно распахнул свои ворота. Туда и направились уставшие путники. Расположившись в общем зале, мужчины заказали еду и стали решать, что делать дальше — отправляться в путь или остаться на ночь в обретенном пристанище.
Лиза устало опустилась на лавку и незаметно сняла раскисшие ботики.
— Леди Алиссия, предлагаю остановиться здесь, отдохнуть, переночевать, а утром проделать оставшуюся часть пути, — услышала она голос Тремела, незаметно возникшего с ней рядом.