– Приехали! – объявил Фелтон.
Римо быстро сотворил краткую молитву одному из тысячи богов, о которых рассказывал Чиун: «Вишну, помоги мне!»
Он открыл дверцу и ступил на захрустевший гравий. От протекающей поблизости реки тянуло холодом. Тучи скрыли звезды. Откуда-то доносился слабый запах кофейных зерен. Римо потер руки.
Послышался голос Фелтона, предупреждавшего дочь о том, что здесь водится множество крыс. Цинтия решила остаться в машине.
– И подними стекла, – посоветовал добрый папа-Фелтон.
Дверь автомобиля захлопнулась.
– Пошли, – бросил через плечо Фелтон, направляясь к воротам. Дворецкий что-то буркнул. Римо сообразил, что они вооружены.
– Пошли, – сказал он.
Фелтон повозился с ключом, и ворота, застонав ржавыми петлями, открылись. Римо помедлил, чтобы не быть первым, но они пропустили его вперед.
– Только после вас! – сказал Фелтон.
Шли по гравийной дороге. Впереди – Фелтон, посередине – Римо, а замыкал процессию Джимми. Фелтон что-то рассказывал о том, где и как хранятся запчасти от старых автомашин.
Гравий хрустел под ногами. Римо смотрел в маячащий впереди затылок. Фелтон был без шляпы.
Темнота. Где-то рядом плескались волны, на реке вспыхивали огоньки.
Все начнется тогда, когда Фелтон поднесет руку к затылку, выдавая этим жестом начало смертельного поединка. Это было единственное, что Римо знал наверняка.
Впереди из темноты показалось внушительных размеров бетонное сооружение.
– Это центр нашего производства, – сказал Фелтон.
Римо подошел поближе. Внутрь напоминающего гигантский дот сооружения круто спускалась бетонная полоса, на которой стоял полуразобранный автомобиль с подложенными под колеса без покрышек кирпичами.
– Закончив разборку машины, мы транспортируем то, что осталось, внутрь этого устройства и на выходе получаем куб прессованного металлолома, который продаем на переплавку. В войну мы на этом много заработали, а, Джимми?
– Да, – ответил стоящий за спиной Римо Джимми.
– Именно здесь… – рука Фелтона поднялась к затылку, – и находится наш Максвелл! Давай!
Мгновенно среагировав, Римо пригнулся в тот момент, когда, словно в замедленной киносъемке, последовал показавшийся несильным удар дворецкого. Римо удалось самортизировать его движением головы и шеи, но дать им понять это – было бы смертельной ошибкой; пришлось рухнуть на землю.
Никакой недооценки противника! Внимание, посмотрим, что они предпримут. Максвелл где-то рядом.
– Неплохо, Джимми. Кажется, мы его, наконец, прищучили.
Римо увидел приближающиеся к лицу начищенные черные ботинки Фелтона, почувствовал болезненный удар в подбородок, но, несмотря на резкую боль, остался недвижим.
– По-моему, ты его убил. Чем ты его ударил?
– Кулаком, босс, да и то удар вышел скользящий.
– Этот тип, Джимми, убил Скотиччио и Мошера.
– Я бы хотел, чтобы он был еще жив, когда окажется внутри машины…
Фелтон пожал плечами.
– Я устал, Джимми. Мне теперь все равно, живой он или нет. Давай, займись им.
Вокруг груди Римо сомкнулись здоровенные ручищи Джимми. Подручный Фелтона подтащил Римо к стоящим останкам автомобиля. Приподняв веки, Римо заметил, что Фелтон направился за угол бетонного здания.