Сразу выявилась проблема – Моркос не говорил по-английски. Он знал греческий в рамках межконфессионального общения, арабский и коптский. Тогда он подозвал мальчика лет тринадцати и мы втроем прошли в маленькую комнату с выбеленными известкой стенами.
Вдоль одной из стен шла тонкая ржавая водопроводная труба, с которой стекали капельки воды. Моркос сел на темное кресло с подлокотниками, напоминающее маленький трон императора в изгнании, мне было предложено сесть на крошечную деревянную скамейку. Мальчик остался стоять. Я старался говорить самыми простыми предложениями, чтобы он понимал и переводил правильно. Конспект нашей беседы выглядит так:
Я: Мне нужна помощь. Два человека умерли: мой друг и его жена. Мне кажется, что это связано с монастырем Дейр-Эль-Бахри. Или с женщиной-фараоном Хатшепсут.
Он: Отчего они умерли?
Я: Друг умер от неизвестной причины. Когда люди вошли в дом, он лежал мертвый с отрезанной головой. Жена через месяц покончила с собой.
Он: Почему Дейр-Эль-Бахри?
Я: Через несколько дней после смерти друга ко мне пришел странный человек и сказал, чтобы я печатал в газетах слова Дейр-Эль-Бахри, Калипсол, Одиночество и номер 222 461 215.
Когда я произносил номер, а мальчик переводил его, мне показалось, что и без того худое серо-коричневое лицо Маркоса еще более посерело и осунулось. Он потребовал произнести число еще раз. Мальчик переводил, а он повторял за мальчиком:
two – снав
two – снав
two – снав
four – фтоу
six – сооу
one – уэй
two – снав
one – уэй
five – тиоу
Мне показалось, что я разговариваю с Тутмосом Первым. Маркос покачал головой и что-то сказал мальчику. Мальчик обратился ко мне.
– Не один-два. Двенадцать.
– Двенадцать?
– Да. Метснав.
– Метснав, – мрачно подтвердил Маркос.
«Прямо как наша концессия», – подумал я.
– А про один-пять он вообще ничего не знает, – объяснил мальчик
– Не важно. Что означает число? Без пятнадцати?
– Некоторые люди называли его числом жизни.
– Что такое «число жизни»?
Маркос посмотрел на небо и ответил вопросом на вопрос, прочертив в воздухе треугольник:
– У человека, который приходил к тебе, был выбрит затылок так?
Я: (офигевая, механически повторив его жест): Да.
Он: (после минутной паузы и рассматривания меня в упор): Это большой человек. Плохой человек. Хат.
Я: Хат? Что это такое?
Он: Хаты – плохие люди. Почти не люди. Апостол Марк написал Евангелие и крестил мой народ. Египтяне отказались от старых богов и приняли Христа. В Дейр-Эль-Бахри построили монастырь. Рядом с Храмом Хатшепсут. Но монахи оказались еретиками. Они называли себя «хаты» в честь женщины-фараона. Они женились на собственных сестрах. Они отрезали головы своим врагам. Они приносили в жертву людей. Мы разрушили монастырь, прокляли и изгнали их из Египта. Но они не исчезли. Римская церковь нашла записи хатов на коптском языке. Тогда она обратилась к нашей церкви. Мы им не помогли. Римляне – тоже еретики. Больше я сказать ничего не могу.
Я (с надеждой): Давно Римская церковь обращалась к вам?
Он: У нас говорят, что тридцать поколений назад.
Я (разочарованно): Это все? А что все-таки означает это число?