×
Traktatov.net » Кости волхвов » Читать онлайн
Страница 276 из 295 Настройки

Клик…

Выстрела не последовало.


7 часов 22 минуты

Рейчел видела, как боевик, находившийся позади Грея, повалил его на пол ударом приклада в затылок.

Рауль захохотал и снова включил электродрель.

— Снимите с него ботинки! — приказал он и подошёл к Грею, которому уже выкрутили руки за спину. — Думаешь, я не поинтересовался записями камер наблюдения после того, как вы улизнули из замка? Когда двое людей, которых я послал к замку, не вернулись, я отправил туда вторую группу, приказав разведать обстановку. Во дворе оказались только дохлые собаки, но мои бойцы все выяснили и доложили мне.

Подчинённые Рауля развязали шнурки на ботинках Грея и стащили их с его ног.

— Именно поэтому я решил оставить тебе маленькую надежду, — продолжал Рауль. — Это очень полезно — знать секреты врага. Сводит сюрпризы к минимуму. Я был уверен в том, что рано или поздно ты схватишься за винтовку, но полагал, что ты окажешься покрепче. А ты ждал до тех пор, пока дело не дошло до крови. Слабак! — Рауль поднял дрель. — Итак, на чем мы остановились?

Рейчел наблюдала за тем, как Грею снова связывают руки за спиной. Лицо его осунулось, на нем застыло выражение безысходности, и это напугало Рейчел даже больше, чем угроза пытки.

— Не надо никого пытать, — проговорил Грей, с трудом поднимаясь на ноги. — Мы знаем, как открыть врата. Если ты причинишь вред хотя бы одному из нас, то не узнаешь ничего. Клянусь!

Рауль пристально посмотрел на Грея.

— Объясни подробнее, и я обдумаю твоё предложение. Грей виновато взглянул на своих товарищей.

— Свет, — сказал он. — Ключом является свет.

Кэт мучительно застонала, Вигор уронил голову на грудь.

— Он говорит правду, — послышался голос, и на гранитный бордюр взобрался Альберто. — Зеркала на стене предназначены для того, чтобы отражать свет, и каждое из них установлено под определённым углом.

— Они предназначены для отражения луча сконцентрированного света. Лазерного луча.

Грей пересказал все, что услышал незадолго до этого от Вигора.

По мере того как он говорил, Альберто кивал головой и поддакивал:

— Да… да… Верно, так и должно быть!

— Ну что ж, поглядим, — заявил Рауль. — А если выяснится, что он врёт, начнём шинковать его друзей.

Грей повернулся к Рейчел и остальным:

— Рано или поздно они все равно узнали бы. Тем более что золотой ключ — у них.

— Спустите пленников вниз! — рявкнул Рауль, обращаясь к своим людям. — Поставьте их вдоль бордюра. Аостальные… — Он посмотрел на цепочку боевиков, стоявших по периметру бордюра. — Не спускайте с них глаз. Если кто-то шевельнётся — стреляйте!

Пленников согнали вниз, разделили и заставили выстроиться вдоль бордюра, окаймлявшего круглую арену со стеклянным полом. Рейчел оказалась всего в нескольких шагах от Грея. Ей хотелось дотянуться до него, взять его руку в свою, но он был полностью поглощён своими мыслями и переживаниями. Она не осмелилась протянуть руку.

Бандиты Рауля залегли на нижнем ярусе, направив винтовки на пленников.

Глядя на стеклянный пол, Грей тихо пробормотал:

— Лабиринт Минотавра.

Его слова достигли только ушей Рейчел. Она непонимающе сдвинула брови. Грей многозначительно посмотрел на неё, а затем перевёл взгляд на стеклянный пол. Что он хотел ей сказать?