— Но вы ее даже не видели! — воскликнул он. — Это мне доподлинно известно.
— Нет, я не только видел Кейт, но и встречался с ней.
— И сколько раз вы с ней встречались?
Мистеру Оливеру стало нестерпимо больно при мысли о том, что Кэтрин, его милая и нежная дочь, скрыла от него такую жуткую новость. Фактически она обманула его! Так вот какой неблагодарной оказалась его любимая дочка!
— Всего лишь один раз, — отозвался Ларри.
— Боже мой! — выпалил потрясенный президент. — И при первой же встрече она согласилась стать вашей женой?
— Да, сэр.
— Впервые вас увидев?
— Да. Произошло это после танцев, на которые я пришел с Элис Мак-Ферсон. А домой мы возвращались уже с Кейт. Я сделал ей предложение, и она его приняла.
Оливер издал нечто напоминающее стон раненого.
— Сами понимаете, новость для меня не совсем приятная, — с трудом проговорил он.
— Мы уже давно переписываемся с вашей дочерью, мистер Оливер, — как бы в утешение будущему тестю, сообщил Ларри.
— Почему она ничего не сказала родителям? — возмутился банкир, и в его голосе прозвучало больше раздражения, нежели боли. Помимо Кейт, у мистера Оливера подрастали еще две дочери, и в эту минуту он молил Бога о том, чтобы младшие девочки не пошли по стопам своей старшей сестры. Но Кейт ведь была его самой любимой!
— Да, мистер Оливер, Кейт поступила не совсем хорошо. Делать тайну из нашего знакомства ей бы не следовало. О нашем предстоящем браке она конечно же должна была сообщить родителям. Но могу ли я ее за это осуждать? Клянусь, если ваша дочь, презрев все условности, выйдет замуж за меня, человека вне закона, я буду ее любить и нежно о ней заботиться. — Ларри с надеждой посмотрел на мистера Оливера.
Тот ничего ему не ответил. Банкир, с лицом, покрытым красными пятнами, был зол и хранил молчание.
— Ну что ж, тогда до свидания, — сказал ему Линмаус.
— До свидания, — прошептал Уильям Оливер. У него, убитого горем отца, не было сил даже пошевелиться. Отсутствующим взглядом он смотрел перед собой и думал о своей несчастной дочери, которая сама же себя и погубила.
Хлопнула дверь. Грабитель ушел, а бедный Уильям Оливер продолжал сидеть в кресле. Неожиданно его стало подташнивать. Он медленно поднялся, подошел к окну, отворил его и выглянул наружу. Стоявшие под окном охранники, как по команде, дружно подняли головы. Увидев расстроенное лицо мистера Оливера, один из них тихо спросил:
— Все в порядке, шеф?
Президент обвел охранников мрачным взглядом и загробным голосом откликнулся:
— Да, все в порядке, — затем отошел от окна и стал медленно ходить по кабинету.
Да, с «Мерчантс-Лоан энд Траст» ничего не случилось. Его не ограбили, и ни один волос с головы его служащих не упал. Но мистер Оливер предпочел бы, чтобы его банк разнесло в щепки, только бы не слышать того, что сообщил ему Ларри Линмаус.
Глава 4
ПОРОХ
Выйдя из банка, бандит наткнулся на Джея Кресса, карточного игрока. Тот явно его поджидал.
— Привет, Ларри, — произнес он, протягивая руку. — Не представляешь, как я рад тебя видеть.
— Почему же? Цена твоей радости уж никак не меньше полуторы тысячи долларов. Не так ли?