Карие глаза темны, почти как полированные угольки. На щеках у него больше полудюжины глубоких круглых шрамов, уродливые красные кратеры на бронзовой от солнца коже у ястребиного носа. У шляпы широкие поля и кожаный ремешок. Его зовут АВРААМ.
Авраам подходит прямо к качающемуся знаку и проводит пальцем по вырезанному слову «Рэттлбордж».
Смотрит на город.
Авраам идет дальше.
Авраам шагает среди жителей Рэттлборджа, подозрительно темный и грязный среди свежих, ярких цветов и лиц. Его тяжелые сапоги тяжело стучат по доскам тротуара.
Авраам входит в отель — движение двери приводит колокольчик в жизнь. ДЗИНЬ. ДЗИНЬ. ДЗИНЬ.
Авраам смотрит наверх, на два электрических вентилятора. Оглядывает комнату, обставленную двумя зелеными софами, стойкой с журналами и стойкой портье, за которой сидит МЭЙБЕЛ, полная юная блондинка девятнадцати лет. Та поднимает глаза от книги в кожаном переплете, за которую держится, как дитя, пухлыми ручками.
АВРААМ. Я бы хотел снять комнату.
Мэйбел воспринимает его грязное одеяние и акцент с подозрением. Затем видит оружие в кобурах.
МЭЙБЕЛ. Путешественникам запрещено носить оружие в Рэттлбордже.
АВРААМ. Простите. Не знал об этой политике. Куда мне сдать пистолеты?
Дверь открывается в сопровождении настойчивого ЗВОНА колокольчика.
В комнату входит пятидесятишестилетний мужчина. На нем коричневые брюки и коричневый жилет поверх голубой рубашки. Он высокий, плотный и сильный, у него ярко-голубые глаза на морщинистом от солнца лице. То, что осталось от волос песочного цвета, зачесано назад. Его зовут Пикман; на его жилете звезда шерифа.
ПИКМАН. Я заберу пистолеты.
Авраам тянется к револьверам.
ПИКМАН (продолжает). Я сказал, сам заберу. Держи руки подальше.
Авраам подчиняется и медленно поднимает руки от пистолетов.
Пикман подходит к Аврааму.
Пикман тянется и извлекает пистолеты из кобур Авраама.
Пикман глядит на черный саквояж Авраама.
ПИКМАН (продолжает). А там оружие есть?
АВРААМ. Нет.
ПИКМАН. Если ты мне врешь, я брошу тебя в тюрьму и оштрафую на все твои деньги. Я спрошу только еще раз — там есть оружие?
АВРААМ. Нет.
Пикман кивает и ухмыляется, хотя в глубоко посаженных глазах улыбки не видно. Он засовывает два пистолета Авраама за пояс, рядом с двумя серебряными револьверами, которые никогда не снимает.
АВРААМ (продолжает). Вам понадобится ремень пошире, шериф.
Пикман издает короткий, но искренний смешок.
ПИКМАН. Вы их получите, как только решите уехать, мистер…
АВРААМ. Вайсс. Авраам Вайсс.
ПИКМАН. Счастливого пребывания в Рэттлбордже, мистер Вайсс.
Шериф поворачивается и уходит.
Авраам оборачивается к Мэйбел за стойкой.
АВРААМ. Я бы хотел снять комнату. Предпочтительно без окон.
Мэйбел озадаченно глядит на Авраама.
МЭЙБЕЛ. Во всех наших номерах есть окна, мистер Вайсс… хотя на третьем этаже есть комната с окном на юг, туда никогда не падает прямой свет. И есть занавеска, можно задернуть, если пожелаете.
АВРААМ (кивает). Спасибо. Подойдет.
Мэйбел улыбается, хотя очевидно, что Авраам ее пугает.