Оба ёкая застыли с потрясением на странных круглых лицах.
— Это человек, — прошептал один из них.
— Что человек здесь делает?
— Не знаю.
— Похоже, оно видит нас.
— Люди не могут нас видеть.
— Но оно смотрит на нас.
— Что делать?
Ёкаи безмолвно смотрели на нее, а она — на них, и они не знали, что делать.
— Может, если не двигаться, — прошептал тот, что был с веткой, — оно уйдет.
— А если нет?
Они не понимали, что она их слышала? Эми моргала, пыталась собрать мысли, пока разглядывала маленьких существ. Их головы были слишком большими для их тел, растрепанные волосы только подчеркивали разницу. Листья и прутики торчали из алых прядей, бледные тела были облачены в зеленые листья, каких не было в это время года.
Эми осторожно поклонилась.
— Простите, что побеспокоила.
— Человек говорит с нами.
— И поклонился. Это очень вежливо.
— Нам нужно ответить?
— Говори ты.
— Нет, ты.
— Хорошо, — существо с прутиком кашлянуло и властно воскликнуло. — Человек! Ты прошел на нашу территорию!
Она удивленно выпрямилась.
— О, это было красиво, — сказал второй.
— Спасибо, — он помахал прутиком. — Человек! Ты обвиняешься в пересечении границы. Чем оправдаешь себя?
— Эм, — она смотрела на них. — Я не знала, что это ваша территория. Я только прибыла.
— Незнание не спасет! Тебя нужно наказать!
— Наказать? — нервно повторила Эми. Ёкаи выглядели безобидными, но это ничего не означало.
— Думаю, оно боится, — прошептал второй. — Молодец.
Тот, что с прутиком, триумфально улыбнулся.
— Ты должен покориться назначенному наказанию, иначе мы заставим тебя заплатить.
Эми оглянулась на долину, Широ не было видно.
— Какое наказание?
Ёкай моргнул огромными глазами и склонился к товарищу.
— Какое наказание?
— Не знаю. Это была твоя идея.
— Но я тоже не знаю.
— Эх, — существо указало на прутик в руке товарища. — Это человек. Пусть оно нам и покажет.
— Но я знаю, как!
— Нет.
— Я видел, как они это делают.
— Просто скажи человеку научить нас!
Ёкай вздохнул и направил прутик на нее.
— Человек! Ты научишь нас человеческому в наказание за свой проступок.
— Чело… веческому?
— Да, — он стукнул палкой по ладони, как бейсбольной битой. — Мы видели, как люди катаются по горам на палках, мы хотим научиться этому.
Она не сразу поняла слова ёкая. Катаются на палках?
— Вы про… лыжи?
— О. Эм, — он посмотрел на товарища. — Да! Лыжи! Научи нас!
Ишида говорил, что здесь есть горнолыжные курорты. Эти ёкаи видели, как люди катаются на лыжах, и захотели попробовать? От удивления она начала подозревать, что это ей снится.
— Откажешься, и мы тебя накажем, человек! — пригрозил пискляво ёкай.
Она вздохнула, желая, чтобы Широ скорее вернулся. Он бы понял, что с ними делать.
— Без лыж вам не покататься.
— У нас есть палки, — он поднял прутик.
— Лыжи — плоские палки с гладким дном. Потому они скользят по снегу.
— Ты отказываешься учить нас! Мы тебя накажем!
Скривившись, она посмотрела на склон горы, а потом на маленького злого ёкая, размахивающего прутиком. Он становился увереннее. Может, их запугать? Но, если у них была магия, она потом пострадает.
— Я не могу научить вас кататься на лыжах, — сказала она, — но могу научить кататься на санях. Это веселее.