– Пожалуйста, попросите его спуститься.
– Это еще зачем? У него задание...
Один из детективов вытащил значок.
– Пусть спускается.
– В чем дело? У Джесси возникли проблемы?
– Нам нужно просто задать ему пару вопросов.
– О'кей, о'кей. – Бригадир остановил проходившего мимо рабочего. – Поднимись на двадцатый этаж, скажи Джесси, его ждут внизу.
– Понял, босс.
Шоу подошел минут через десять.
– Джесси, к тебе тут два джентльмена. – Бригадир широким шагом направился в сторону конторы.
Сварщик усмехнулся:
– Очень кстати. Перекур мне не повредит. Чем могу служить, господа?
Сыщик вынул из кармана часы.
– Ваши?
Усмешка исчезла.
– Нет.
– Уверены в этом?
– Абсолютно. – Шоу вытянул левую руку. – У меня «Сейко».
– Эти же вы сдали в ломбард.
– Ах да! – Он потер лоб. – Чертов скряга дал за них жалкие пять сотен! За «Пьяже»!
– Но они же не ваши?
– Не мои.
– Откуда же они взялись?
– Нашел.
– Какой везунчик. И где?
– Неподалеку от своего дома. – Пора подключать фантазию, подумал Джесси. – В траве. Выхожу из машины и вижу: что-то блестит. Наклонился, поднял.
– Слава Богу, светило солнце, а?
– Слава Богу, светило.
– Мистер Шоу, вы любите путешествия?
– Нет.
– Досадно. И все же вам предстоит поездка в Нью-Йорк. Мы поможем собрать вещи.
Они направились к машине.
В квартире Шоу детективы принялись выдвигать ящики.
– Эй, эй, парни! А ордер на обыск?
– Он нам ни к чему. Мы всего лишь помогаем тебе паковать чемоданы.
Один из сыщиков распахнул встроенный шкаф, снял с полки коробку из-под обуви.
– Том, взгляни-ка! Подарки от Санта-Клауса!
Из динамика интеркома прозвучал голос Кэти:
– Мистер Тилли, мисс Камерон, четвертая линия.
Дональд Тилли являлся руководителем проекта «Камерон-тауэр». Лара сняла трубку.
– Слушаю, Дон.
– У нас маленькая неприятность, мисс Камерон.
– Говори же!
– Утром произошел пожар. Сейчас он уже потушен.
– Детали?
– Взорвался трансформатор в блоке кондиционирования. Видимо, из-за короткого замыкания. Похоже, кто-то неправильно подсоединил контакты.
– И что теперь?
– На пару дней выбьемся из графика. Придется менять обмотку.
– Пошевеливайтесь и держите меня в курсе.
По вечерам Лара возвращалась домой поздно и без сил.
– Ты не щадишь себя, – сказал однажды Филипп. – Могу я чем-то помочь?
– Нет, милый. Спасибо. Очень много работы.
Правая ладонь Филиппа легла на ее затылок.
– Я говорил, что схожу по тебе с ума?
Лара улыбнулась:
– Готова услышать это еще раз.
– Я схожу по тебе с ума.
Она прижалась к мужу. Вот чего я хочу. Вот чего мне так не хватает.
– Когда проблемы будут сняты, Фил, поедем куда-нибудь, хорошо? Вдвоем – ты и я?
– Обязательно.
Я должна признаться ему, рассказать о Мэриан. Конечно, это было подлостью. Но не могу же я потерять его!
На следующий день вновь позвонил Тилли:
– Это вы отменили заказ на мрамор для полов, босс?
– И не думала. С чего вдруг?
– Не знаю. Значит, кто-то другой. Плиты должны были завезти сегодня утром. После обеда я связался с поставщиком, и мне сказали, что заказ снят два месяца назад по вашему распоряжению.
Лара почувствовала, как в душе закипает злость.
– Ясно. На сколько мы отстаем?