×
Traktatov.net » Дорога в Рим » Читать онлайн
Страница 232 из 238 Настройки

Базилика (лат. basilica) — большой крытый рынок на главном Римском Форуме. Базилики использовались для юридических, торговых и правительственных нужд, здесь проводились публичные судебные заседания, здесь же обслуживали клиентов нотариусы, писцы и менялы, здесь же оглашались правительственные указы.

Баллиста (лат. ballista) — двухплечевая римская катапульта, формой напоминавшая увеличенный арбалет на платформе, однако с другим принципом действия: в отличие от арбалета, использующего энергию сгибания «плечей», баллиста действовала за счет энергии туго скрученных жил, соединенных с «плечами». Баллисты бывали разной величины: от небольших, перевозимых солдатами, до огромных, для передвижения которых требовались повозки с мулами. В качестве снарядов использовались стрелы или камни, баллиста обеспечивала большую силу и точность метания. Популярные виды баллист римляне называли особыми именами — «онагр» (за силу толчка) и «скорпион» (за силу удара).

Бестиарий (лат. bestiarius) — зверолов, добывающий животных для устраиваемых в Риме зрелищ. Занятие было очень прибыльным (за экзотических животных — слонов, гиппопотамов, жирафов, носорогов — назначалась высокая цена), но и очень опасным: бестиарий рисковал не только при поимке, но и при доставке животных в Рим, за многие сотни миль от места их обитания.

Букцина (лат. bucina) — военная труба, использовавшаяся римлянами наряду с другими духовыми инструментами. Сигналами сопровождались многочисленные события — от ежедневной побудки до команд к атаке, прекращению штурма или отступлению. Способ подачи сигнала разными инструментами (например, в унисон или по очереди) точно неизвестен, поэтому я для простоты использовал только букцины.

Вексиллум (лат. vexillum) — заметный, обычно красный флаг, которым обозначалось местоположение главнокомандующего в лагере или на поле битвы. Такие же знамена обычно использовались самостоятельными отрядами, действовавшими отдельно от основного войска.

Венатор (лат. venator) — гладиатор низшего класса, обученный сражаться с животными; обычно устраивалась показательная охота на антилоп, диких козлов и жирафов, а также более опасных зверей — львов, тигров, слонов и медведей. Венаторов выпускали для «разогревания» публики на утренних представлениях, перед более поздними поединками гладиаторов.

Венера (лат. Venus) — римская богиня любви и красоты, покровительница материнства и семейной жизни.

Виликус (лат. vilicus) — управляющий поместьем, начальник над рабами. Обычно на эту должность назначались рабы, но иногда эту должность занимали наемные работники. Их задачей было обеспечить наибольший доход от поместья, что чаще всего достигалось особо жестоким обращением с рабами.

Гаруспик (лат. haruspex) — прорицатель, способный предсказывать будущее по внутренностям животных, форме облаков, полету птиц и т. д. Особо значимой для гадания считалась печень как источник крови и, следовательно, самой жизни. Кроме того, для определения прошлых, настоящих и будущих событий использовались природные явления: гром, молния, ветер. Упоминаемая в книге бронзовая печень существует в действительности. Она была найдена у итальянского города Пьяченца в 1877 году.