«Не нужно предполагать худшее», - сказал Эллингтон.
«Верно, - согласилась Маккензи. - Возможно Ваши ответы помогут нам исключить её из списка потенциальных жертв по нашему делу».
«Ладно, - сказала Шелби. Она села в кресло-качалку и посмотрела на улицу. - Я пыталась убедить себя, что глупо звонить в полицию. Дейзи двадцать два года. Так что, я должна с пониманием относиться к тому, что она может отсутствовать целый день. Но ... она должна была поужинать со мной вчера вечером, но так и не появилась. Она даже не позвонила и не писала, а это совсем не похоже на Дейзи. Я пытался дозвониться её парню, думая, что она с ним, но он тоже не отвечает на звонки».
«Насколько хорошо Вы знаете её парня?» - спросила Маккензи.
«Достаточно хорошо. Они встречаются уже около двух лет. Он хороший парень. Я могу с уверенностью сказать, что его не стоит включать в список подозреваемых».
«Они много времени проводят вместе?» - спросил Эллингтон.
«Большую часть времени. Они практически живут вместе».
«У них были какие-нибудь планы на вчерашний день?»
«Не думаю. Брайан, её парень, работает из дома в качестве внештатного художника-графика. Дейзи учиться, а ночью работает официанткой. Вчера у неё был выходной, поэтому они собирались провести весь день вместе. Обычно они ходят в кино или просто по делам. Как-то так».
«Как полное имя её парня?»- спросила Маккензи.
«Брайан Диксон».
«Как Вы думаете, могут ли у кого-то из них быть враги?» - спросила Маккензи.
«Нет. Я имею в виду, я знаю, что Брайан не ладит с братом... Они даже не разговаривают. Кажется, его брат живёт где-то в Олимпии».
«Миссис Уокер, Вы случайно не знаете, Дейзи или Брайан арендовали склад где-нибудь в городе?»
«Нет, ни тот ни другой. Им это было просто не нужно. Брайан владеет собственным домом, который он купил у своих родителей, когда те решили переехать в другую часть страны. У него захламленный гараж, в котором он держит всё, что ему не нужно, но выкинуть жалко. Дейзи иногда шутила, что боится туда даже заходить, потому что там можно заблудиться и не выйти».
«Что он там держит?» - спросил Эллингтон.
«О, я не знаю. Я была там только пару раз. Просто...всё подряд: газонокосилку, старые футбольные мячи и воздушных змеев, инструменты, коробки старых рождественских и хэллоуинских украшений. Всё в таком роде».
«Вы бывали там с тех пор, как почувствовали, что Ваша дочь могла пропасть?» - спросила Маккензи.
«Я проезжала мимо, но его машины там не было. У Дейзи тоже есть машина, но они везде ездят на его».
«Вы можете дать нам его адрес?» - спросила Маккензи. Она решила, что не помешает заглянуть в дом этого человека, хотя уже знала, что это ни к чему не приведет. Она была почти уверена, что если они с Эллингтоном начнут копаться в этом деле, то быстро выяснят, что эта парочка просто решила убраться к чёрту из Сиэтла, подальше от любящей, но чрезмерно заботливой мамаши.
«Миссис Уокер, - спросил Эллингтон, - Дейзи живёт с Вами?»
«Да, официально она живёт тут. Но обычно всё время проводит в доме Брайана».
«Интересно, у неё есть телефон или ноутбук, которые она могла здесь оставить?»