Подбежавшая Гвен схватила его за шиворот и пригнула к полу. Мимо пронёсся миниатюрный дрон, и бронированный контейнер, который он нёс, чудом разминулся с головой Джека. Из четырёх круглых отверстий-дюз по углам дрона, где могли бы крепиться несущие винты, вырывалось голубоватое пламя, отражаясь в полированных крышках столов внизу. Странный реактивный летательный аппарат нырнул через перила вниз и исчез в сумраке лестницы на противоположной стороне зала.
Тем временем голографическое изображение женщины исчезло, а мужчина, сидевший за столом, глянул на балкон, поднял трубку старинного телефона с корпусом из меди и слоновой кости и стал накручивать диск, набирая номер. По залу пронёсся шепоток, поднимаясь к ушам Джека, точно пар.
— Баклз…
— Тринадцатый…
— Невозможно…
— Боже мой! Теперь повсюду раззвонят. — Гвен с силой потянула его за рукав. — Сматываемся, быстро!
Джек сердито отдёрнул руку:
— С какой это стати? Здесь вроде бы достаточно тепло! Ты же согреться хотела, верно?
Человек за столом внизу не сводил с них глаз, бормоча что-то в трубку. Джек расслышал только своё имя и снова это странное «тринадцатый».
Гвен всё тянула его вперёд. Джек обогнал её и загородил путь, прижимая к себе сестру.
— Мы шагу дальше не сделаем, пока ты не объяснишь, что происходит!
Закусив губу, она метнула взгляд на человека у телефона.
— Он вызвал стражей… Джек, пожалуйста! Времени совсем нет. Здесь есть компьютер, к которому у тебя должен быть доступ, но, если подоспеют стражи, министерство не…
— Да что за министерство такое?! — сердито топнула ногой Сейди.
Веснушки Гвен снова подпрыгнули — теперь в нервной улыбке.
— Министерство поиска и потерь, ясное дело… В котором работал ваш отец.
Глава 11
— Папа что, министр? — удивилась Сейди.
Джек вздохнул.
— Сейди, ну нет, конечно… — Он хмуро взглянул на Гвен. — Наш отец работал в торговой фирме. В американской фирме!
— Это было прикрытие. — Она приложила палец к губам и перешла на шёпот: — Ваш отец был агентом тайной сыскной службы — одного из четырёх главных министерств Великобритании, которое столетиями работало на английскую корону. Он разыскивал очень важный артефакт, и поэтому…
Сейди такие подробности не интересовали.
— Ты знаешь нашего папу? — просияла она.
— Ничего она не знает, Сейди, — сердито буркнул Джек, — просто выдумывает! — Нам надо срочно отделаться от этой ненормальной и вернуться в отель, успокоиться и дождаться возвращения мамы. — Гвен, покажи, как нам отсюда выбраться! Живо!
— Нет! — воскликнула Сейди, вырывая руку. — Она знает, как найти папу! — Она решительно выпрямилась и скрестила руки на груди. — Я без папы отсюда не уйду!
Если до сих пор ещё не все глаза в Палате были прикованы к детям, то теперь — наверняка. Джек стиснул челюсти. Хватит идти на поводу у сестрёнки! Сколько можно терпеть недомолвки и трагические улыбки матери? Пора всё разъяснить!
— Папа не пропал, Сейди. Взрослые не пропадают просто так. — Он повысил голос — пускай слушают все эти психи! — Во всяком случае, в нынешнем столетии.
— Но… мы же приехали сюда, чтобы его найти… Найти папу и вернуть домой!