×
Traktatov.net » Фейерверк желаний » Читать онлайн
Страница 34 из 60 Настройки

— Лукас? — произнесла она. — Тебе нечего сказать?

— Идеал — опасное слово.

— Спасибо за ваше мнение, сеньор да Силва. Я это учту.

Он хотел сказать что-то еще, но потом решил, что лучше смотреть в окно, за которым падал снег. Отель через дорогу превратился в непонятное пятно со странными очертаниями.

— Ты еще не ложилась спать? — спросил он, не поворачиваясь к ней лицом.

— Я жду тебя, — сказала она.

Когда он обернулся, она одарила его своим фирменным взглядом, и он понял: даже если они разойдутся по своим комнатам, ему не удастся не думать о ней.

— Тебе надо отдохнуть. И мне тоже.

— Я позволю тебе отдохнуть в перерывах между близостью.

— Это не смешно, Стейс.

— А я и не шучу. — В ее глазах стояли слезы.

— Просто смирись, — посоветовал он и иронично прибавил: — Я - пропащий человек.

— Хорошо. — Она резко подняла голову. — Это легко. — Она подошла к нему ближе. — Нас занесло снегом, и теперь я должна делить с тобой кровать.

— У тебя своя кровать, — заметил он.

— Я поняла намек.

Он сомневался в этом.

— Спасибо тебе за помощь сегодня вечером.

— Я помогала с радостью.

Они стояли, глядя на снег, который из-за сильного ветра собирался в большие сугробы вокруг шале. Лукасу следует расчистить дорогу утром и на лыжах провезти Стейси вниз — в деревню, а не ждать смены погоды. Так будет безопаснее всего.

— Мы застряли на необитаемом снежном острове, — пробормотала Стейси, стоя рядом с ним.

— Больше никаких фантазий, пожалуйста, — попросил он.

Само собой разумеется, она проигнорировала его:

— Это похоже на другой мир, правда? Никаких правил и ничего, кроме нас и этого момента.

— Еще чуть-чуть — и твое воображение разыграется не на шутку, верно? — заметил он.

— Ну, а ты как видишь этот снегопад?

— Благодаря ему мне утром придется откапывать шале.

— Ты реалист до мозга костей. — Она рассмеялась.

— Я реалист, — согласился он. — И ты тоже можешь им быть.

— Неужели у меня имеются хорошие качества?

— Перестань напрашиваться на комплименты, — предупредил он, но потом улыбнулся. Он понимал, что годы опеки и заботы о братьях и сестре сделали его осторожным. Его упрекали в том, что он разучился радоваться жизни и веселиться.

— Красиво, правда? — прошептала она и коснулась рукой его обнаженной спины. Он испытал невероятные ощущения.

— Убирайся отсюда, — сказал он, надеясь, что она его послушается. Он больше не мог сдерживаться.

— Нет, — категорично ответила она и провела ногтями по его сверхчувствительной коже.

Лукас вздрогнул.

Развернувшись, он уставился на нее и спросил:

— Нет?

Несколько мгновений они пристально смотрели друг на друга, потом он протянул руку, запустил пальцы под пояс ее пижамных штанов и потянул их вниз.

— Значит, ты все-таки не ледяной.

— А ты проверь, — предложил он.

— Я как раз собиралась это сделать.

Из ее горла вырвался победоносный крик, когда Лукас опустился на колени и коснулся ее между ног.

— О, пожалуйста… — умоляла она, когда он начал ласкать ее так, словно это было впервые. — Я больше не могу…

Через минуту она громко закричала от бурного оргазма.

— О, Лукас, — довольно простонала она, когда ее удовольствие начало угасать. — Это было удивительно.