— Вот он! — закричал кто-то.
Блейн стремительно повернулся и увидел, как примерно в пятидесяти ярдах справа от него вперед вырвался человек с «утренней звездой». Это был самый молодой охотник, смуглый самоуверенный сицилиец. Оружие его состояло из толстой ясеневой рукояти, к которой была прикреплена цепь в фут длиной. На конце цепи качался тяжелый шипастый шар, «утренняя звезда». Он крутил цепь с шаром над головой и что-то громко пел.
Сэмми Джоунс и Блейн помчались в его направлении. Они увидели, как из кустов выскочил Халл с обнаженной рапирой в руке. Сицилиец прыгнул на него и нанес удар, который мог перебить дерево. Халл чуть присел и сделал выпад.
Человек с «утренней звездой» захрипел, острие рапиры пронзило ему горло. Он упал. Халл уперся ногой ему в грудь, освободил рапиру и снова исчез среди подлеска.
— Я всегда говорил, что «утренняя звезда» никчемное оружие, — сказал Сэмми Джоунс. — Очень неудобное. Если сразу не попадешь, на второй удар времени не останется.
Сицилиец был мертв. Следы Халла, пробиравшегося через подлесок, были хорошо видны. Они пустились в погоню, остальные охотники последовали за ними, вместе с теми, что шли ранее на флангах.
Скоро они опять вышли на гранитную площадку, и след потерялся.
Они безуспешно искали Жертву до самого вечера. На закате они разбили лагерь на склоне горы, выставили дежурных и обсудили первый день охоты у маленького костра.
— Как ты думаешь, где он сейчас? — спросил Блейн.
— Да где угодно, по всему чертовому поместью, — сказал Джоунс. — Не забывай, он здесь каждое дерево знает. А мы здесь первый раз.
— Тогда он может прятаться от нас бесконечно долго.
— Если захочет. Но он ждет, чтобы его убили, учти. Он жаждет героической, ослепительной смерти. Поэтому он будет стараться потрошить нас, пока его не прикончат.
Блейн взглянул через плечо на темный лес.
— А вдруг он стоит сейчас там и слушает?
— Я сомневаюсь, — сказал Джоунс. — Надеюсь, часовые не заснут.
Охотники переговаривались, тесно рассевшись у догоравшего костра. Блейну захотелось, чтобы скорее наступило утро. Темнота поменяла их ролями. Охотники теперь сами превратились в жертв, которым угрожал жестокий, аморальный самоубийца, стремившийся унести с собой как можно больше других жизней.
С этой мыслью Блейн задремал.
Уже перед рассветом его разбудил крик.
Схватив винтовку, он вскочил на ноги, всматриваясь в темноту. Послышался второй крик, на этот раз ближе, и среди деревьев кто-то пробежал. Потом чья-то рука подбросила листьев в погасший костер.
В свете внезапно вспыхнувшего желтого пламени Блейн увидел, что в лагерь возвращается, хромая, охотник с копьем. Копье он волочил по земле за собой, и в двух местах на его теле кровоточили раны, но, похоже, не смертельные.
— Вот подонок, — всхлипнул копьеносец. — Вот вшивый подонок.
— Ничего, Чико, — сказал один из охотников, разорвав рубашку копьеносца, чтобы обработать и забинтовать раны.
— Ты его достал?
— Успел убежать, — простонал копьеносец. — Я промазал.
Больше в лагере никто не спал.
Охотники начали поиск с первыми лучами зари, растянувшись редкой цепью, пытаясь отыскать следы Жертвы. Тезей нашел сломанную пуговицу, а потом полустершийся отпечаток ноги. Охотники снова изменили направление, устремившись вверх по узкому горному склону.