Нина понимала, что эту надпись смоет с таблички сразу, как только снова пойдет дождь, – возможно, в ближайшие пять минут. Но все равно воткнула гвоздь в ствол дерева. Потом, еще раз сунув руку в сумку, нашла некую книгу – волнующий старый роман о Балтийских странах, написанный английским путешественником, – тщательно завернула его в пластиковый пакет и тоже повесила на гвоздь.
Наконец Нина резко хлопнула фургон по боку, прочла короткую, но жаркую молитву и достала ключи.
Глава 11
Нина вытащила из своего «мини-метро» все коробки и переложила их в фургон, где они мгновенно показались крохотными, но туда еще требовалось сунуть много-много всего. Нина определенно чувствовала, что давно миновала тот рубеж, за которым удача отсутствовала. И как по велению удачи, особа, купившая ее авто, – она оказалась весьма изящно одетой фермерской женой, машина нужна была ей для визитов по окрестностям – посоветовала Нине пойти посмотреть на некое подходящее для стоянки место, где никто не станет возражать против чудовищного фургона.
Нина, конечно же, тревожилась. Она могла платить за аренду сущие гроши, даже Суриндер запросила за хранение куда меньше рыночной цены, потому что после того, как миновала угроза обрушения дома, они снова стали хорошими соседками. У Нины были только деньги от продажи ее машины и жалкие крохи от пособия по сокращению. Она старалась поаккуратнее обращаться со своим жалованьем, которого обычно хватало только до ее следующего налета на книжный магазин, но все равно Нина умудрялась пополнять собрание книг для своего будущего магазина.
Она позвонила в местную управу, и там совершенно спокойно отнеслись к ее вопросу о парковке и даже пообещали прислать список фермерских рынков и мест для распродажи вещей из машин, где она могла бы арендовать местечко. Идея выглядела весьма привлекательной. Но сначала Нине нужно было все подготовить, а для этого где-то остановиться.
Ферма Леннокса располагалась сразу за деревней, отступив немного от дороги. Роскошный дом, выкрашенный в сочный оранжевый цвет, должен был резко выделяться на местности, но на самом деле, даже весной, прекрасно вписывался в окружавшие его холмы. Нина предположила, что осенью он должен и вовсе выглядеть восхитительно.
Женщина, которой Нина продала «мини-метро», говорила, что жена этого фермера намеревалась превратить коттедж рядом с главным домом в домик для дачников, но потом там что-то произошло («Настоящий скандал», – сказала женщина, не вдаваясь в подробности), и теперь коттедж можно было снять надолго.
– Скорее всего, он заброшен, – добавила покупательница.
Нина догадалась, что на той ферме явно произошло нечто весьма неэтичное, и понадеялась, что коттедж не стал совсем уж развалиной. Но разве у нее был выбор?
Когда Нина, руководствуясь весьма смутными указаниями, подъехала к ферме, она никого не увидела вокруг. Ей ведь казалось, что уж ее-то фургон заметит любой и каждый, потому что: а) он бросал длинную тень на все, мимо чего проезжал, и б) она, на всякий случай, вела его со скоростью двадцать миль в час. Но когда Нина въехала во двор фермы, то увидела лишь одинокую курицу, бодро бродившую неподалеку; курица посмотрела глазами-бусинками на Нину, когда та остановилась и сошла вниз из кабины.