«А вместе с ней и все мои дальнейшие планы, которые, в отличие от Хлои, действительно заплачут горючими слезами», – подумал я.
– Хорошо, капитан, – кивнул Брис, хотя особого желания на нем не было видно.
Зато видно было другое: это какой же расход мыла предстоит, когда все вернутся перепачканными в саже с ног до головы?!
Ждать кладоискателей пришлось долго. Я успел постоять на мостике, наблюдая на всякий случай за небом, отлично пообедать и даже немного вздремнуть. В постели меня и застало известие о том, что охотники за сокровищами идут обратно.
Я стоял у мачты, когда они по одному поднимались по трапу на палубу, подходили и складывали у моих ног л'хассы. Отличные, великолепнейшие л’хассы, на которых не было видно ни малейших следов недавно пережитого.
«Один, два, – считал их я. – Всё, мы сможем подняться в небо в самое ближайшее время. Три, четыре… шесть, семь, восемь. Да сколько же их?!»
На цифре «восемь» они и закончились.
Несмотря на то, что кладоискатели выглядели так, как будто всю свою жизнь чистили дымоходы, причем мытье и стирка были для них под запретом, все они лучились довольством.
Как же, восемь л’хассов – это почти целое состояние. И пусть четыре из них займут свое место в устройствах, поднимающих корабль в небеса и двигающих его вперед, но и оставшихся хватит, чтобы после продажи каждому из них достался неплохой куш.
Один Берни Аднер выглядел удрученным – конечно же, из-за того, что от приводов Ночного убийцы мало что осталось, и понять, что к чему, ему не удалось.
Глава 24
Логово ночного убийцы
– Джекоб, логово точно находится здесь?
– Здесь, Сорингер, здесь. Немного совсем осталось.
– Где «здесь», Джекоб?
Мы находились в горах на восточном побережье острова Багряный, в одном из ущелий, длинных и извилистых, каких здесь сотни. Кто бы мог подумать, что логово альвендийцев расположено всего в одном дне лета от главного города архипелага – Монтосела.
Вообще-то Кьюли Джекоб не походил на человека, решившего ценой своей жизни покончить с теми, кто был ему ненавистен. Вел он себя спокойно, как человек, принявший свою судьбу, и лишь изредка поглядывал на Риаса, который не отходил от него ни на шаг, с явной опаской. Все это так, но мог же Джекоб и ошибиться с местом?
Берни Аднер с заменой л’хассов справился играючи. Отчасти это было связано с тем, что при достаточном количестве камней для регулировки приводов особая точность не требуется. Это на прежнем моем «Страннике», когда поначалу на нем стояло всего три л’хасса, от настройки зависело очень много.
И все же необходимо отдать должное таланту Берни – Аднеру хватило одного дня ворчания с хмурым и озабоченным видом на всех, кто попадался ему на глаза. Особенно досталось его помощникам, которые все как один оказались полными бездарями и тупицами.
Подняв «Небесный странник» в воздух, и в очередной раз убедившись в том, что Берни Аднер гений, пусть еще не признанный, а семь л’хассов – это не каких-то несчастных пять, я направил корабль к отметке на карте, указанной Кьюли Джекобом.
– Терпение, Сорингер, вскоре покажется то, что вам нужно, – Джекоб вел себя удивительно спокойно, разве что не зевал от скуки.