– Сегодня ничего, – ответила жена. – Хочу позвонить, пригласить на ужин.
– Это на рыбу? Что ж, попробуй замани.
– Не обязательно на сегодня.
– Хорошо, действуй. Слушай, мне пора.
Барри заметил, что от Коннора пришел ответ: «Л. Селфридж, 209, Армур-роуд».
Когда он вставал из-за стола, мимо прошел полицейский Энгус Карлсон и, бросив взгляд на баночку с орешками, улыбнулся.
Но прежде чем Дакуэрт успел выдвинуть против него обвинение, поторопился отречься:
– Не я. – И, помолчав, добавил: – Что я, придурок, подшучивать над начальством?
По указанному адресу на Армур-роуд находился дом с меблированными комнатами. Построенное в викторианском стиле трехэтажное здание разделили на квартиры и пустили жильцов. На двери висел звонок с надписью «Управляющий», и Дакуэрт нажал на кнопку. Через несколько мгновений створку слегка приоткрыла низенькая плотная женщина с несколькими клочками волос на голове.
– Вам что?
– Вы мисс Селфридж?
– Миссис. А мистер умер несколько лет назад. У нас нет свободных комнат, но если угодно, можете оставить фамилию.
– Мне не нужна комната. С вашей стороны было довольно грубо так меня отшить.
Глаза женщины забегали.
– Как это?
– По телефону, несколько минут назад. Когда спрашивал про Сариту.
– Откуда вы узнали, где я живу?
– Вы платите по счетам за свой сотовый, миссис Селфридж. Есть такие вещи, которые можно узнать, не обращаясь за помощью в Министерство национальной безопасности.
– Я уже вам сказала, что не знаю никакой Сариты.
– А мне кажется, что знаете.
Миссис Селфридж хотела закрыть дверь, но Дакуэрт успел просунуть в щель ботинок.
– Вы не имеете права! – возмутилась она.
– Думаю, эта Сарита не хочет светиться, и вы время от времени даете ей свой телефон. Таким образом, ей нет необходимости приобретать телефон на свое имя.
– Понятия не имею, что вы мне втолковываете.
Дакуэрт окинул взглядом дом, словно потенциальный покупатель, прикидывающий стоимость недвижимости.
– Когда в последний раз к вам приходила пожарная инспекция, миссис Селфридж? Комиссия, которая осматривает каждую комнату, дабы убедиться, что все соответствует требованиям?
– Дурацкий разговор.
– Могу позвонить им прямо сейчас. Попросить проверить все как следует… – Дакуэрт запнулся на середине предложения и повел носом. – Что это за запах?
– Банановый хлеб с шоколадной крошкой. Я только что достала его из духовки.
Дакуэрт одарил ее самой доброжелательной из своих улыбок.
– Боже, как восхитительно пахнет! У меня есть теория: когда человек возносится на небеса, он первым делом ощущает нечто подобное.
– Я делаю этот хлеб всякий раз, когда накапливается много перезревших бананов, которые не годятся в пищу.
– Моя мать пекла такой же. Она даже хранила почерневшие бананы в морозилке, пока не выкраивала время заняться хлебом.
– Я поступаю так же, – сообщила миссис Селфридж и с беспокойством добавила: – Кстати, о пожарной инспекции: у меня здесь все на уровне – детекторы дыма и все, что надо. Им нет необходимости сюда являться, совать повсюду нос и выискивать блох.
– Они на это мастера. Давайте обсудим эту тему за кусочком бананового хлеба.