«Не исключено», — мысленно повторил Франклин, глядя вниз. Франклин забрался на крышу корабля как раз в тот момент, когда дон Педро поднял крышку люка и оттуда полыхнуло пламя. И хотя пламя не задело аппалачи, жар опалил лицо, и он упал, закрыв руками глаза.
— Не шевелись! — заорал Франклин. — А то упадешь!
Он поспешил на помощь дону Педро.
В этот момент из люка показалась голова Стерна, на лице — оскал смерти, над головой — красный светящийся шар.
— О, мистер Франклин, — произнес он, — кажется, мы остались один на один.
— Сейчас здесь будут мои друзья.
— Возможно, они будут здесь и найдут тебя мертвым.
Стерн поднял левую руку — в ней было оружие.
14
Крыша Мира
Оглторп смотрел на обступивших его солдат. Это были солдаты Содружества.
— Генерал? — Парень с копной огненно-рыжих волос опустился рядом с ним на колени.
— Мы что, захватили артиллерию противника?
— Да, сэр. Нам помогли крылатые корабли, они пробили небольшую брешь в линии обороны, мы прорвались, ну а там уже сами…
— Слава Всевышнему.
Оглторп сел, затем повернулся в сторону Томочичи:
— Ты слышишь?
Но вождь ямакро внимал голосам иных миров. Его дни, как он сказал бы, остановили свой бег. Оглторп поцеловал его в лоб и закрыл другу глаза. Ему было жаль расставаться со старым вождем.
— Вы ранены, сэр, — сказал один из следопытов.
— Да, моя рука… — Он взглянул на окровавленную кисть, не понимая, где мог потерять пальцы.
Оглторп осмотрел себя. Пулю, пробившую Томочичи насквозь, остановила его кираса, и спина до сих пор чертовски болела. С удивлением он обнаружил небольшую дырочку в мягкой части бедра, — повезло, кость была не задета.
— Мы отправим вас в госпиталь, — сказал следопыт. — А задание, не бойтесь, мы выполним.
— Я не боюсь, потому что пойду с вами. Хоть одна лошадь в живых осталась?
— Но, сэр…
— Я тебя про лошадь спросил.
— Найдем, генерал!
Стерн навел пистолет. Сердце у Франклина бешено заколотилось.
— Ты даже не знаешь, что у тебя в руке, — сказал он.
— Сейчас узнаю, — пообещал Стерн. — Не сомневаюсь, это твое изобретение.
— Верно, мое изобретение.
— В таком случае сочти это за комплимент. Я доверяю твоим способностям создавать смертоносное оружие: что бы это ни было, оно наверняка превратит тебя в труп.
— Ошибаешься, — сказал Франклин и обнажил шпагу. — Эта штука может поранить тебя.
Стерн засмеялся:
— Разыгрываешь, мистер Франклин. — И он нажал на курок. Франклина всегда интересовало, что depneumifier может сделать с колдуном. И вот наконец, представился случай это выяснить.
Стерн выпучил глаза и выронил оружие. Malakus у него над головой вспыхнул и из красного сделался голубовато-зеленым. Стерн закричал нечеловеческим голосом и прижал ладони к ушам. Франклин выставил шпагу и рванулся к нему.
В конце концов, должна была существовать разница в анатомии обычного колдуна и сотворенного malakim, для уничтожения которых и предназначался depneumifier.
Несмотря на причиненную ему боль, Стерн оставался жив. Прежде чем Франклин приблизился к нему, он успел обнажить шпагу и приготовился отражать удары. Фехтовальщик из Франклина был никудышный. Он изредка, шутя, упражнялся с Робертом и шпагу носил не столько как оружие, сколько как украшение. Случись ссора и поединок, его ожидала бы верная смерть. Но Стерн был явно обессилен болью, и это давало Франклину шанс, от него сейчас зависели жизни очень многих людей.