Это и вправду было озеро Скай. Так же как и горы, деревья, реки и небо. Все это было ее и было частью ее. Как он мог увести се отсюда, или даже просить ее сделать это? Как мог он рисковать потерять прекрасную невинную Скай, с которой он испытал такую любовь и страсть, о которых мечтать не смел? Может быть, ему не надо говорить ей о телеграмме, а просто выбросить эту бумажку и остаться здесь, со Скай, в этом раю навсегда.
Мэтт взял мыло и начал медленно водить им по ее спине, по ягодицам, наслаждаясь ее гладкой кожей.
— Мне очень нравится твое озеро, Скай Мак-Келлан, — наконец произнес он в ответ на ее вопрос. — Только жаль, что его нельзя подогреть.
Ее смех снова прозвучал прекрасной музыкой у него в ушах, но вскоре она полностью отдалась его прикосновениям, так же как и он. Мэтт подошел чуть ближе, крепко прижался к ней и почувствовал, как ее тело касается его твердой мужской плоти. Мэтт обнял ее, и Скай закрыла глаза, наслаждаясь его ласками. Он потянул ее голову назад, пока она не оказалась у него на груди, и обхватил ноги девушки коленями, чтобы удержать ее в таком положении.
Мэтт видел, как ее губы приоткрылись, а дыхание стало глубоким и учащенным. Он почувствовал каждой клеточкой своего тела огонь, который разгорелся внутри нее.
— Ах, ты, похаганд, — с улыбкой прошептала она.
Мэтт поцеловал ее висок.
— Мои знания языка шошонов подводят меня. Надеюсь, похаганд означает что-нибудь хорошее.
Скай весело засмеялась.
— Я сказала, что ты шаман.
— А почему ты назвала меня шаманом? Я ведь не напоминаю тебе Много Когтей?
— Я назвала тебя шаманом, потому что твой руки источают волшебство. Мэтт рассмеялся.
— Ты сказала мне самый лучший комплимент. Значит ли это, что ты хочешь, чтобы я продолжал колдовать?
— О да, великий. — Она повернула голову и поцеловала его в шею. — Конечно.
Мэтт страстно, жадно обнял ее. Скай охотно отвечала ему, и через несколько мгновений они забыли уже о ледяной воде в горном озере и чувствовали только жар своей страсти.
Она вывела его из воды на траву, но он поднял ее на руки.
— Не здесь, Скай, — прошептал Мэтт. — С самого начала я хотел заняться с тобой любовью рядом с огнем, на шкурах, в этом диком и соблазнительном жилище. Пойдем в пещеру.
Скай внимательно разглядывала этого человека, который таким чудесным образом вошел в ее жизнь, так сильно изменив и ее жизнь, и ее саму. Сердце Скай наполнилось любовью. Она нежно целовала его, прикасаясь к нему, но никак не могла насладиться им.
— Я не знала, что пещера тебе кажется.
— Только когда ты находишься там.
— Тогда пошли в пещеру.
Взяв одежду, они поспешили к горному подъему и начали по нему взбираться, смеясь, как резвящиеся дети. У входа в пещеру Мэтт повернул Скай к себе лицом, протянул свою одежду и поднял на руки. Он понес ее через узкий вход в прохладную полутемную пещеру и остановился рядом с той постелью, которую она предоставила ему. Раньше она была ее, до того, как появился он, но теперь она будет их общей.
Мэтт положил Скай на шкуры. Он оставил ее ненадолго, только чтобы подбросить веток в огонь. Пламя разгорелось от сухих веток, потрескивая и ярче освещая пещеру.