«Против абортов», – с гордостью ответил Хинкли.
«Не вздумай попасться на его удочку», – сказала себе Макензи, а потом поняла, что он не пытался с ней играть, а говорил просто и откровенно.
«Вы сможете предоставить алиби на несколько дней?» – спросил Харрисон.
Хинкли серьёзно кивнул, словно понимал, что когда-нибудь разговор должен был дойти и до этого. Не говоря Макензи ни слова, он одним своим видом дал понять, что знал, что Бюро считает его потенциальным подозреваемым.
«Прямо сейчас я могу рассказать вам, где был и что делал последние девять-десять вечеров».
«Это было бы замечательно», – сказала Макензи.
«Итак, в течение трёх дней на прошлой неделе я был в Вирджинии, в юго-восточной её части. Я вернулся в Вашингтон только четыре дня назад».
«Что вы делали в Вирджинии?» – спросила Макензи.
«Посетил одно религиозное бдение и выступил на другом, – ответил он. – Если это поможет, у меня есть чеки из отеля».
«Он говорит правду, – подумала Макензи. – Если я попрошу его принести чеки, он их предоставит, причём прямо сейчас, и уже через две минуты у меня на руках будут доказательства, а он будет злорадно улыбаться мне в лицо».
«А последние четыре дня?» – вслух спросила она.
«Я всё время был дома. Три дня назад у нас была встреча для чтения Библии. Она продлилась до десяти часов вечера или около того».
Макензи собралась задать ещё один вопрос, когда в кармане завибрировал телефон. Увидев имя Эллингтона на экране, палец завис над кнопкой ОТВЕТИТЬ.
«Мистер Хинкли, вы могли бы показать чеки из отеля?»
«Конечно, – ответил он. – Минуту».
Хинкли вышел из кухни, и Макензи сразу посмотрела на Харрисона: «Твоё первое впечатление?»
«Он чокнутый, но не думаю, что он убийца».
«Согласна, – сказала Макензи. – Подожди секунду, – добавила она, указывая на телефон. – Привет. Что случилось?»
«Подумал, что ты захочешь знать, что Макграт уже не так заинтересован в охране церквей, как мы изначально подумали», – сказал Эллингтон.
«Почему? У него появился план получше?»
«Так мы впустую растратим людские ресурсы. Он может выставить охрану у церквей, но только если будут свободные люди».
«Разве не он сам хотел закрыть это дело как можно скорее, пока на него не спустили капитолийских псов? Сейчас его беспокоят людские ресурсы?»
«Сама подумай, Мак. Что принесёт больше результатов? Если несколько агентов будут активно искать убийцу, или если они будут сидеть и надеяться, что убийца, возможно, сам появится? Кроме того,… последнее убийство произошло прошлой ночью. Между другими убийствами прошло какое-то время. Шансы на то, что сегодня он нападёт вновь, равны нулю. Мы не можем просто сидеть и ждать».
«А ведь он прав», – подумала Макензи. Ей продолжало казаться, что Макграт совершает ошибку. Тропа Иисуса была важной зацепкой, и ей казалось, что она приведёт их к успеху.
«Окей, – сказала Макензи. – Спасибо, что сообщил».
Она закончила разговор, когда увидела шагающего по коридору Хинкли. Он передал ей чеки с кривой ухмылкой на лице, которая будто говорила: «Вот доказательство, что вы совершенно ошибаетесь».
Макензи изучила чеки и поняла, что они настоящие. Харрисон внимательно оглядывал их через плечо Макензи. Она понимала, что могла позвонить в мотель и узнать, может, Хинкли до него не доехал, а вернулся в город, чтобы совершить убийства. Теория казалась маловероятной и полной отчаяния.