— Но он безусловно заслуживает награды, — сказал Тондер.
— Да, — сказал Лансер, — и можете не сомневаться, что он ее потребует.
Корелл вошел, потирая руки. Его физиономия сияла приветливостью и благодушием. Он явился в том же черном костюме, но на голове у него была белая повязка, державшаяся на волосах двумя полосками липкого пластыря. Корелл прошел на середину комнаты и сказал:
— Добрый день, полковник. Мне бы следовало зайти к вам еще вчера, сразу после того неприятного инцидента, но я знал, что вы будете заняты.
Полковник сказал:
— Добрый день, — потом, поведя рукой: — Это мои штаб-офицеры, мистер Корелл.
— Они у вас молодцы, — сказал Корелл. — Хорошо поработали. Ну а я постарался все подготовить для них как следует.
Хантер опустил глаза на чертеж, взял рейсфедер, наполнил его тушью и начал обводить карандашные линии.
Лансер сказал:
— Вы очень хорошо провели подготовительную работу. Правда, шестеро убитых — это лишнее. Лучше было бы задержать солдат в горах.
Корелл развел руками и сказал успокоительным тоном:
— Шесть человек совсем не много для такого города, если принять во внимание шахту.
Лансер строго сказал:
— Я не противник убийств, если этим вопрос решается. Но иной раз бывает так, что лучше этого не делать.
Корелл приглядывался к офицерам. Потом он покосился на обоих лейтенантов и сказал:
— А нельзя ли… нельзя ли нам поговорить с вами наедине, полковник?
— Если угодно, пожалуйста. Лейтенант Прекл и лейтенант Тондер, будьте добры оставить нас. — И Лансер добавил, обращаясь к Кореллу: — Майор Хантер работает. А во время работы он ничего не слышит. — Хантер посмотрел на них, спокойно улыбнулся и снова опустил глаза. Молодые лейтенанты вышли из комнаты, и, когда дверь за ними закрылась, Лансер сказал: — Ну-с, так. Садитесь, пожалуйста.
— Благодарю вас, сэр, — и Корелл сел к столу.
Лансер посмотрел на его повязку. Потом спросил в упор:
— На вас уже покушались?
Корелл дотронулся до повязки пальцами.
— Вы об этом? Нет! Это на меня камень свалился в горах сегодня утром.
— Вы уверены, что его не бросили в вас нарочно?
— То есть как? — спросил Корелл. — Да нет, здешний народ тихий. Они уж лет сто не воевали. Наверное, успели забыть, что такое война.
— Вы среди них жили, — сказал полковник. — Вам лучше знать, — он подошел к Кореллу вплотную. — Но если у вас все сойдет благополучно, значит, здешний народ какой-то особенный. Мне и раньше приходилось бывать в оккупированных странах. Двадцать лет тому назад я был в Бельгии и Франции. — Он еле заметно мотнул головой, словно стараясь прояснить мысли, и сказал грубо: — Вы хорошо поработали. Мы вам многим обязаны. Я отметил вашу работу в своем рапорте.
— Благодарю вас, сэр, — сказал Корелл. — Я сделал все, что мог.
Лансер сказал чуть усталым голосом:
— Так вот, сэр, как же нам теперь быть? Может, вы захотите перебраться назад в столицу? Если вы торопитесь, мы отправим вас на угольной барже, а нет, — так на миноносце.
Корелл сказал:
— Но я не собираюсь уезжать. Я останусь здесь.
Лансер минуту подумал, потом сказал:
— Вы же знаете, людей у меня немного. Я не смогу дать вам надежную охрану.