×
Traktatov.net » Опасная дружба » Читать онлайн
Страница 14 из 104 Настройки

– О нет, только не это! – простонал Брэндон.

– Что такое?

Неужели его так сильно захватил спектакль?

– Это Холли. Это она украла оружие.

– Нет.

– Да.

Брэндон оказался прав. Я нашёл Холли взглядом. Судя по всему, отыскав укромный уголок, она превратилась в белку и теперь стрелой неслась по площади, волоча за собой револьвер. Удивлённая толпа гудела ей вслед.

Я застонал. Как я мог забыть про эту её дурную привычку! Холли всегда любила воровать, и я знал об этом, но в суматохе сегодняшнего дня как-то упустил это из виду. Постепенно я начал понимать, что в нашем задании означала фраза «сохранять хладнокровие».

Теперь мне пришлось заговорить с людьми.

– Пропустите меня, пожалуйста, пропустите меня, – взволнованно просил я, протискиваясь к Холли.

Я догадывался, куда она нацелилась – на одно из деревьев, стоящих по периметру площади. Нужно перехватить её и отобрать оружие, пока ничего не случилось.

Мы с Брэндоном продирались вперёд с максимально возможной скоростью. Однако Холли успела добежать до дерева раньше нас и даже, несмотря на тяжёлую ношу, смогла взобраться наверх. И теперь в прекрасном настроении сидела вне досягаемости для людей, держа в лапках револьвер величиной почти что с неё саму.

– Быстро спустилась и вернула оружие! – мысленно прошипел я ей.

– Но мне так весело, – ответила Холли. – Ты только посмотри: я белка-ковбой! В этом и был смысл нашего задания, я уверена!

– Ты безмозглая бузотёрша! – обругал её Брэндон.

Публика между тем заметила, что произошло, и на почтовую карету больше никто не обращал внимания. Леди и ковбои забыли про спектакль и вместе со зрителями обескураженно наблюдали за тем, что вытворяет наша рыжая подружка. Она положила револьвер на толстый сук и теперь вертелась вокруг него, словно чистила оружие своей шёрсткой.

– Мы должны собраться с духом и отнять у неё пушку, – сказал я и посмотрел на снаряжение у Брэндона на поясе. – Верёвка! Мы можем сделать лассо и зацепить револьвер.

Брэндон усмехнулся. Наверное, вспомнил, как я над ним потешался.

– Можем попробовать. А если поймаем Холли – тоже неплохо.

Я сильно сомневался, что эту шуструю белку можно поймать лассо, но если получится – тем лучше.

– Узел завязать сумеешь? – спросил я.

– Постараюсь.

– Давай!

Но у Брэндона ничего не получалось – наверное, очень нервничал.

– Нам нужна помощь – иди к людям! – крикнул я ему. – Спроси вон ту девушку, давай быстрее! – Я указал на молодую женщину в потрёпанных джинсах и ковбойских сапогах. Скорее всего, это не туристка, а работница с какого-нибудь ранчо неподалёку.

Брэндон сглотнул и собрал всё своё мужество в кулак.

– Простите, пожалуйста, вы умеете завязывать лассо? – обратился он к ней.

– Легко, – ответила та, и мгновение спустя всё было готово.

Мы побежали к дереву. Множество глаз следили за тем, как мы пытались набросить лассо на револьвер, но мы ни на кого не обращали внимания, полностью сосредоточившись на своей задаче. Нам что-то кричали, советовали, но мы не слушали.

– Ты мог бы забраться на дерево и забрать её оттуда, – предложил Брэндон.

Ах, с каким удовольствием я бы это сделал! В обличье пумы мне бы даже удалось схватить Холли. Но какая тут сразу поднимется паника…