×
Traktatov.net » Добро пожаловать в мертвый дом » Читать онлайн
Страница 28 из 42 Настройки

Мы пошли к школе. От школы до кладбища было всего два квартала.

– До чего же тут темно, – прошептала я.

Ни в одном из домов не горел свет. Не слышно было ни единого звука. Даже ветер утих. Впечатление было такое, что мы с Джошем остались на Земле одни.

– И тихо, – добавила я, с трудом поспевая за Джошем. – Кузнечики и те не стрекочут. Ты не раздумал идти на кладбище?

– Не раздумал. – Джош не сводил глаз с круга белого света, который подрагивал в нескольких шагах впереди. Фонарик и вправду был очень яркий. – Я уверен, что Пити там.

Мы шагали по мостовой, держась поближе к тротуару. Мы прошли уже два квартала. Еще один поворот – и впереди покажется школа. И тут у нас за спиной раздались шаги.

Мы с Джошем резко остановились. Он слегка притушил свет фонарика.

Нам не померещилось. Мы оба слышали звук шагов.

За нами кто-то шел.

12

Джош с испугу уронил фонарик. Свет мигнул, но не погас.

Пока Джош поднимал фонарик, наш преследователь догнал нас. Я до последней секунды боялась обернуться. У меня так колотилось сердце, что я боялась, как бы меня не хватил удар. Но все же заставила себя оглянуться.

– Рэй?! Что ты здесь делаешь?!

Джош направил луч света в лицо Рэю. Рэй закрылся руками и поспешно отступил в темноту.

– А что вы здесь делаете? – Его голос звучал так же испуганно, как и мой.

– Ты… ты нас напугал, – сердито выпалил Джош, направляя луч света себе под ноги.

– Я не хотел вас пугать, – сказал Рэй. – Я бы вам крикнул, но не был уверен, что это вы.

– Джош вдруг догадался, куда мог убежать Пити, – объяснила я, тщетно пытаясь перевести дух. – Вот мы и решили пойти и поискать его там.

– А ты чего по ночам гуляешь? – спросил Джош у Рэя.

– Да так… не спится. – Рэй пожал плечами.

– И твои родители спокойно отпускают тебя гулять ночью? – спросила я.

Хотя Рэй стоял поодаль, я все же заметила, как он усмехнулся:

– А они не знают.

– Ну мы идем или нет? – Джош нетерпеливо топнул ногой. Не дожидаясь ответа, он развернулся и зарысил по улице, освещая себе дорогу фонариком. Я поспешила за ним. Мне не хотелось оставаться в темноте. Хотелось быть поближе к свету.

– Куда вы? – Рэй рванулся за нами.

– На кладбище! – крикнула я через плечо.

– Стойте, на кладбище вам нельзя, – произнес он тихо, но с такой решительностью, что я даже остановилась.

– Что?

– На кладбище вам нельзя, – повторил он.

В темноте я не видела его лица. Но я не могла ошибиться. В его голосе явственно слышалась угроза.

– Быстрее! Чего вы там копаетесь? – крикнул нам Джош. Он даже не замедлил шага. Видимо, не слышал, что сказал Рэй. Или слышал, но не придал значения его угрожающему тону.

– Джош, стой! – Окрик Рэя прозвучал, как приказ. – Туда нельзя!

– Почему это?

Мне вдруг стало страшно. Не зря же Рэй с такой настойчивостью говорит, чтобы мы не ходили на кладбище. Может быть, он что-то знает? Что-то такое, чего не знаем мы с Джошем? И потом, мне в самом деле послышалась в голосе Рэя угроза. Он будто хотел нас предостеречь… пока еще по-хорошему.

Или я опять делаю из мухи слона?

Я пристально вглядывалась в темноту, стараясь рассмотреть лицо Рэя.