— Они захватили дирижабль. — Кабаков указал рукой в небо. — Необходимо догнать его.
Джексон, посмотрев на уходящий дирижабль, судорожно сглотнул. На его лице появилось странное выражение.
— Вы меня похищаете?
— Я прошу вас. Это единственная надежда.
Джексон прикрыл глаза.
— Садитесь. Только уберите помощника. Я не хочу за него отвечать. — Он указал рукой за спину, где в задней части фюзеляжа возился человек. Кабаков и подошедший Корли выставили изумленного помощника и забрались в грузовой отсек. Джексон прибавил обороты, и вертолет, рассекая воздух лопастями, взмыл вверх. Кабаков пробрался вперед и сел в пустое кресло второго пилота.
— Мы могли бы...
— Послушайте, — перебил его Джексон, — вы собираетесь захватить их или только вступить в переговоры?
— Захватить.
— Хорошо. Когда мы их догоним, я подниму машину над дирижаблем. В этой штуке они не смогут увидеть, что происходит наверху. Вы хотите прострелить баллон? Он спустит довольно быстро.
— Опускаясь, они могут успеть сбросить бомбу на стадион. Нужно попытаться атаковать саму гондолу.
Джексон кивнул. Его лицо не покидало странное выражение.
— Я поднимусь над ними. Как только будете готовы, сообщите мне по рации. Я резко опущусь до уровня гондолы. Гондола не сможет выдержать большого количества ударов. Они попытаются увеличить скорость и уйти.
Вертолет летел со скоростью 110 узлов. Расстояние между ним и дирижаблем резко сокращалось. Но дирижабль находился уже совсем рядом со стадионом.
— Если мы убьем пилота, то ветер все равно вынесет их на стадион, — сказал Джексон.
— Их надо зацепить и оттащить в сторону. Это единственный выход. Пригодится ваш подъемный крюк с лебедкой.
— Но как мы это сделаем? Этот чертов пузырь совершенно гладкий. И у нас нет времени. А вот и полицейский вертолет.
Навстречу дирижаблю поднимался небольшой вертолет.
— Эй, только не снизу, — закричал Джексон, словно полицейские в вертолете могли его услышать, — не приближайтесь... — В этот момент маленький вертолет дернулся и стал заваливаться на бок. Из дирижабля по нему вели прицельный огонь. Лопасти бешено вращались, вертолет, наклонившись еще больше, быстро пошел вниз.
Они приблизились уже совсем вплотную к дирижаблю. Когда они оказались над баллоном, Джексону стал виден руль. Внизу открылась чаша стадиона. Времени хватало лишь на одну попытку. Кабаков и Корли свесились вниз, внимательно разглядывая дирижабль.
Лэндер почувствовал, как поток воздуха от лопастей вертолета, ударил по обшивке дирижабля. Одновременно он услышал шум двигателя.
— Мне нужно не более десяти секунд, — обратился он к Далии.
Она кивнула и вставила новую обойму в свой автомат.
Кабаков махнул рукой и услышал в наушниках голос Джексона:
— Спускаюсь. — Вертолет резко пошел вниз справа от дирижабля. По днищу ударил град пуль. В следующие мгновение они с Корли открыли огонь по открытой кабине дирижабля. В гондоле посыпались стекла. В этот момент вертолет накренился, но тут же выправил свое положение. Кабаков оглянулся на Корли — тот был ранен, на штанине расплывалось темное пятно. Джексон вытер кровь, заливавшую ему глаза из рассеченного осколками лба.