×
Traktatov.net » Том 4. Мио, мой Мио! » Читать онлайн
Страница 230 из 230 Настройки

— Ничего Нильс не помнит, — сказала мать, — ведь он так сильно хворал.

Окно было распахнуто, и в горницу струились ароматы и звуки лета, стоял июнь, вокруг хутора цвели сирень и ракитник. И опять без устали куковала кукушка. Но теперь ее плач доносился издалека, она куковала где-то по другую сторону озера, на острове Вильдгавельхольмен.

Примечания

«Мио, мой Мио!» (Mio, min Mio!). Повесть-сказка. Впервые на языке оригинала — Stockholm, Raben-Sjögren, 1954. Впервые на русском: А. Линдгрен. Мио, мой Мио! — журнал «Костер», 1965, № 7, 8, 9. Перевод Л. Брауде и Е. Паклиной выполнен по первому шведскому изданию.

«Братья Львиное Сердце» (Bröderna Lejonhjärta). Повесть-сказка. Впервые на языке оригинала — Stockholm, Raben-Sjögren, 1973. Впервые на русском (в переводе Б. Ерхова) в книге: «Музыка голубого колодца» — М., Радуга, 1981. Для настоящего Собрания сочинений Н. Беляковой и Л. Брауде выполнен новый перевод по первому шведскому изданию, опубликованный впервые в книге «Братья Львиное сердце» — СПб., Северо-Запад, 1993.

«Ронья, дочь разбойника» (Ronja rövardotter). Повесть-сказка. Впервые на языке оригинала — Stockholm, Raben-Sjogren, 1981. Впервые на русском (в переводе Л. Лунгиной) — М., Детская литература, 1985 (под названием «Рони, дочь разбойника»). В настоящем Собрании сочинений публикуется в новом переводе Л. Брауде и Н. Беляковой, сделанном по первому шведскому изданию и впервые напечатанном в издательстве «Ангстрем», Москва, 1993.

«Солнечная Полянка» (Sunnanäng). Сборник сказок. Впервые на языке оригинала — Stockholm, Raben-Sjögren, 1959. Впервые на русском (переводы Л. Брауде, И. Стребловой, Н. Беляковой) — в книге: «Подарок тролля» — Петрозаводск, Карелия, 1990. В настоящем Собрании сочинений печатается по книге: «Скандинавские литературные сказки» — Л., 1991.

Составила Л. Брауде