Миссис Мердок держалась прежнего чуть высокомерного тона.
— Я бросила взгляд в окно, чтобы определить источник шума. Увидела, как молодой Роджерс направляется к отелю, оставив свой мотоцикл ближе к воротам. А все потому, что я уже однажды убедительно попросила его не устраивать страшного треска у нас прямо под окнами. Среди наших гостей есть пожилые люди и инвалиды, которые любят после обеда поспать.
— Выходит, он вошел и поужинал у вас с этим самым Фэйрфаксом?
— Да, но только не поужинал, а пообедал.
— А когда ушел?
— Мистер Фэйрфакс вышел от нас вместе с ним приблизительно в два часа.
— Роджерс снова сел на мотоцикл?
— Нет. По крайней мере, не сразу. Как мне показалось, он вернулся за ним три четверти часа спустя.
— Вы слышали, как он его заводил?
— Такое невозможно не услышать.
— А мистер Фэйрфакс?
— Мистер Фэйрфакс больше не возвращался.
— Что-то я не возьму в толк. А как же его багаж?
— Вещи остались в номере. К ним, разумеется, никто из нас не прикасался.
— Это забавно.
— Простите, не поняла.
— Я говорю: занятно, что он не появился у вас снова.
— Мне и самой это показалось несколько странным. И кроме того, его счет все еще не оплачен. Не похоже на мистера Фэйрфакса.
— Но он же частенько приезжает сюда, верно?
— Раз в два месяца примерно.
— С какой целью?
Миссис Мердок горделиво распрямила плечи.
— Большинство моих постояльцев непременно возвращаются без особых на то причин. Но ведь есть еще и рыбалка.
— Да-да. Вот только рыбалка здесь неважнецкая. Окунь, плотва и прочая мелочь.
— Мистеру Фэйрфаксу нравилось рыбачить.
— Но он даже не предупредил вас вчера, что может уехать?
— Скорее, наоборот. Намекнул о своем желании оставить номер за собой по меньшей мере еще на три или четыре дня.
— А что его жена? Она была в курсе?
— Вряд ли. Она уезжала в Лондон, ожидая возвращения мужа сразу по истечении уик-энда.
— Видимо, ей надоело торчать здесь, а?
Но миссис Мердок и на такой вопрос сумела ответить с достоинством:
— Миссис Фэйрфакс не увлекалась рыбалкой, — сообщила она.
Сержант Биф оторвал взгляд от своего блокнота.
— Вам больше нечего сообщить мне?
Миссис Мердок откашлялась.
— У меня есть лондонский адрес мистера Фэйрфакса.
— Адрес может оказаться полезным, — кивнул Биф. — Я непременно запишу его.
Что и проделал с привычной тщательностью.
Как представлялось, это, собственно, было все, что Биф хотел или мог узнать у миссис Мердок.
— Хотя есть еще кое-что, — добавил он. — Мне бы не помешало поговорить с той девушкой, которая подавала им вчера ужин. Она могла что-то ненароком услышать.
— Официант, обслуживавший мистера Фэйрфакса за вчерашним обедом, несомненно, может встретиться с вами и поговорить, — отозвалась миссис Мердок, нажимая на слово «обед». — Однако нашей прислуге строжайше запрещено подслушивать приватные беседы гостей. И хотелось бы надеяться, что само название отеля «Риверсайд прайвит» будет как можно реже упоминаться в связи с этим пренеприятным делом.
Слово «пренеприятным» она произнесла так, словно сержант Биф нес личную ответственность за все возникшие проблемы.
— Здесь я ничего не могу обещать, мэм. По этому поводу вам лучше обратиться в газеты. Они печатают все, что им заблагорассудится.