– В одиночестве! – усмехнулся я. – Как бы не так.
И без живости и выражения, как Джордж Кигли-Бассингтон, декламирующий «Бена Воина», я описал ему прискорбную ситуацию.
– Вот такое, как иногда выражаются, резюме, Дживс, – заключил я. – Теперь, конечно, уже не важно, теперь вообще все пропало, но вам не кажется, что совершенно такое же положение описал Альфред лорд Теннисон в своем известном стихотворении «Атака легкой кавалерии», которое я тоже, бывало, декламировал в счастливую пору детства? Посмотрите, кто-то ошибся, и Гасси, как те Шестьсот обреченных всадников, скачет в долину Смерти. Его дело – не рассуждать, а исполнить и погибать. И вот…
– Прошу прощения, сэр, что перебиваю…
– Ничего, Дживс, я уже почти договорил.
– …но не лучше ли сейчас что-нибудь предпринять?
Я посмотрел на него затуманенным оком.
– Предпринять, Дживс? А какой прок? Да и что именно вы предлагаете? По-моему, это уже за пределами человеческих возможностей.
– Может быть, догнать мистера Финк-Ноттла и предупредить об опасности?
Я пожал плечами.
– Можно, конечно, попробовать, если хотите. На мой взгляд, шансов почти никаких, но все-таки под лежачий камень… Вы знаете дорогу к дому Доббса?
– Да, сэр.
– Тогда в путь, – вздохнул я.
Мы свернули с Главной улицы и пошли неосвещенными переулками, отрывочно переговариваясь на ходу.
– Я заметил, Дживс, что, когда я сообщил вам последнюю неприятную новость, вы вздернули одну бровь.
– Да, сэр. Я разволновался.
– А не бывает с вами, что вы настолько разволнуетесь, чтобы сказать «Фу ты!»?
– Нет, сэр.
– А «Вот черт!»?
– Нет, сэр.
– Странно. Казалось бы, в такой момент, как сейчас, можно и чертыхнуться. На мой взгляд, все пропало, а как по-вашему?
– Пока живем, надеемся, сэр.
– Метко сказано, но я с вами не согласен. По-моему, надежды не осталось ни на грош. Гасси мы перехватить не успеем. Он уже давно должен быть на месте. В данную минуту Доббс, я думаю, сидит на нем верхом и защелкивает наручники.
– Полицейский Доббс, возможно, пошел не прямо домой, сэр.
– Вы думаете, есть вероятность, что он завернул в пивную прополоскать горло? Может быть, и так, конечно, но я лично не испытываю оптимизма. Это бы означало определенную благосклонность Судьбы, а мое знакомство с Судьбой свидетельствует…
Я бы продолжал рассуждать в таком духе и дальше, и с изрядным глубокомыслием, так как много размышлял на тему Судьбы и ее склонности всегда пинать хорошего человека, но в эту минуту меня окликнуло еще одно ночное существо, на этот раз женским голосом, и я разглядел стоящий у обочины автомобиль.
– Эге-гей, Берти! – раздалось серебристое сопрано. – Ау, Дживс!
– Добрый вечер, мисс, – вежливо ответил Дживс. – Мисс Перебрайт, сэр, – вполголоса доложил он мне. Но я и сам узнал серебристое сопрано.
– Привет, Тараторка, – мрачно проговорил я. – Ждешь Гасси?
– Да. Он тут только что прошел. Что, что ты сказал?
– Так, ничего, – ответил я – я просто продекламировал себе под нос: «Пушки слева, пушки справа грохочут, и ядра летят». Тебе, конечно, известно, что ты толкнула его на такое дело, где его ждет ужасная погибель, – даже ум не в силах вообразить?