— Иди найди мне меч, — приказал он младшему брату.
— И где это я его найду? Денег у меня нет. Воображаешь, что кто-то ссудит мне оружие, стоит только попросить?
Раздраженный Кей отвесил ему оплеуху.
— Это ты во всем виноват, — упрекнул он Артура. — Кого, как не тебя обучали быть моим оруженосцем? Что это за оруженосец, забывающий о мече рыцаря? А если нам придется сражаться? Хорошо же я буду выглядеть в глазах окружающих!
— Какие там сражения? — возразил Артур. — Мы просто будем стоять в толпе и смотреть, как из двенадцати мелких королей выбирают верховного.
Вместо ответа Кей мощным ударом свалил подростка на землю и, стоя над ним, проворчал:
— Найди мне меч, сопляк, или я отделаю тебя так, что месяц не сможешь ходить.
Артур кое-как поднялся и, держась за гудящую голову, побрел со двора. Кей отличался крайней вспыльчивостью, и в таком состоянии с ним лучше не спорить. Разумеется, никакого меча он искать не станет, но лучше держаться подальше от кулаков брата, пока не настанет время идти на совет.
Артур не хотел приезжать в Лондон, но приемные родители объявили, что о свадьбе с Линайор не может быть и речи, а вместо этого нужно отправляться на выборы нового верховного короля. Парень искренне не понимал, зачем это понадобилось родителям и что общего имеют выборы короля с его женитьбой на Линайор. Но свадьбу отменили, и никто не пожелал объяснить почему. Приемный отец откровенно признался, что сам ничего не знает. Так приказано высшей властью.
И тут к нему неожиданно подобрался согбенный старец, тяжело опиравшийся на посох и закутанный в длинный черный плащ с капюшоном, закрывавшим лицо, и спросил:
— Ты ищешь меч, юный господин, не так ли?
— Откуда ты знаешь? — удивился молодой человек.
— Вернись во двор, — велел старик, вытягивая костлявый палец, — и найдешь то, что нужно.
С этими словами он поковылял по улице и на глазах Артура исчез в утреннем тумане.
Парень долго стоял, не зная, что делать, но все же решил, что терять все равно нечего. Представить только, как поразится Кей, если Артур принесет ему меч!
Войдя в поросший травой двор, он увидел большой камень, в самый центр которого был воткнут огромный меч с усыпанной драгоценными камнями рукоятью. На камне были выгравированы следующие слова:
«Тот, кто вытащит меч из этого камня, станет законным верховным королем Британии».
— Но парнишка не увидел надписи, потому что не сводил глаз с меча. Вот он, сюрприз для Кея!
При этой мысли Артур, ухмыльнувшись, легко вытащил меч из валуна.
— А теперь иди со мной Артур, сын Утера Псндрагона, верховный король всей Британии, — приказал властный голос, и из тени выступил старец с посохом.
Артур стремительно обернулся.
— Кто ты? Повтори, что ты сказал?
— Ты единственный сын Утера Пендрагона и его жены Игрейнии, которая прежде была женой Горлуаза, герцога Корнуоллского.
— Нет, почтенный старец, ты ошибаешься. Я Артур, младший сын лорда Эктора из Уэльса, — вежливо возразил молодой человек.
— Ты приемыш Эктора, Артур Пендрагон. Я сам принес тебя к нему в ту ночь, когда ты был рожден. Он не знал, кто я.