– Государь до сих пор любит твоего отца, ты знаешь? – в голосе Итильдина была теплота и нежность. – Человек, которого так любят, не мог сделать ничего плохого.
Только на суде, когда его отпустил наконец страх за жизнь любимого, эльф смог понять, как много сделал король для спасения Альвы, и сразу же пришел поблагодарить его. Итильдин подарил ему одну из немногих вещей, привезенных из Грейна Тиаллэ: произведение эльфийского мага-ювелира, маленькое зеркальце в серебряной рамке из цветов и листьев, по желанию владельца показывающее лицо того, кто ему дорог.
Когда государь взглянул в зеркало, глаза его увлажнились, и эльф проклял себя за то, что по незнанию людских обычаев причинил ему боль. Но вслед за этим король Даронги улыбнулся сквозь слезы и показал Итильдину зеркальце. В первый момент эльф увидел в нем лицо своего Лиэлле, но сразу же понял свою ошибку. У этого человека были чуть более жесткие черты лица, чуть более темные волосы и глаза, упрямо выдвинутая вперед челюсть и взгляд такой решительный и суровый, какого Итильдин никогда не видел у Лиэлле. «Спасибо, мой мальчик, – сказал Даронги, обнимая и целуя его. – Ты сделал мне поистине королевский подарок. Это Рудра Руатта, каким он навсегда остался в моей памяти. Отец Альвы».
– Я ведь совсем не знал его… Мне было двенадцать, когда он отправился в экспедицию на Край мира и пропал в Поясе бурь, – пробормотал Альва.
– Они были счастливы вместе, несмотря ни на что. Я видел это в глазах государя, когда он говорил о твоем отце.
Альва вздохнул:
– Твои жертвы не сделают меня счастливым, любовь моя.
И глаза эльфа молча пообещали: «Тогда я найду другой путь, Лиэлле. Даже если на это уйдут годы».
Как только пришла весть о похищении Альвы, вождь Кинтаро заявился к королю и предложил свои услуги. Даронги мягко отклонил его предложение. Эссанти не знали Криды, и их помощь была бесполезна. К тому же государь не мог позволить свободно разъезжать по своей стране отряду вооруженных воинов-кочевников, даже несмотря на то, что они были союзниками в прошлом походе. Удрученный бездеятельностью, Кинтаро заперся в своих покоях и пил там всю ночь напролет в одиночестве.
Утром к нему явился Итильдин.
Кинтаро сидел в кресле, задрав ноги на стол. Эльф подошел и остановился напротив.
– Ух ты, кто к нам пожаловал! – протянул эссанти, хищно глядя на него. – Что, теперь без Альвы некому тебя трахать?
– Альва в смертельной опасности. Только ты можешь помочь, – бесстрастно сказал эльф, не обращая внимания на его глумливый тон.
– Конечно, он в опасности. Одна эльфийская потаскушка втравила его в такие неприятности, что и в кошмарном сне не приснится. Таких, как ты, куколка, надо держать на цепи в спальне, а не пускать к благородным.
Щеки Итильдина порозовели от стыда, но он не опустил глаз.
– Помоги мне спасти его.
– С какой стати? – сказал эссанти, подняв бровь, и налил себе еще вина.
– Он был твоим любовником.
– Он меня отверг, не прикидывайся, что не в курсе. Предпочел тебя, блудливого эльфа, готового лечь под кого угодно. Вот и нарвался. Получил по заслугам.