— Вы что-то чересчур прыткий для сотрудника Управления связи, капитан.
— Я здесь недавно, сэр. До этого семь лет провёл на оперативной работе.
— Были нелегалом?
— Случалось и такое, сэр.
— Отлично, капитан. В таком случае вы должны выполнить все мои указания без лишних вопросов.
— Конечно, сэр.
— Присмотрите за дежурным, чтобы не лез к файлу, и не отпускайте его из помещения никуда дальше туалета.
— Есть, сэр.
— И ещё — ни в коем случае никому не пересылайте этот файл, кто бы его ни потребовал. Отдадите только специальному курьеру, которого я пришлю. Думаю, он появится у вас менее чем через час.
— Как я его узнаю, сэр?
— Он свяжет вас со мной по персональной линии.
— Есть, сэр.
На этом связь прервалась. Милош положил трубку.
— Ну что? — спросил Сердлав, не сводя с него испуганных глаз. — Полковник не очень рассердился, что я сам не поговорил с ним?
— Нет, Джеймс. Все в порядке, — заверил его Милош.
— И что с этим файлом?
— За ним скоро придут.
— Ну и хорошо. — Сердлав облегчённо вздохнул. — Скорей бы его забрали… Пойду вздремну, а то совсем расклеился.
3
Не прошло и часа, как из проходной сообщили о прибытии «людей из Шестого Управления», как ещё называли Управление навигации и ориентации.
— Сколько их? — поинтересовался Милош. Неприятная догадка заставила сжаться его сердце, однако что-то менять было уже поздно.
— Двадцать шесть человек, сэр… Пропустить их? — уточнил часовой, будто почувствовав нерешительность Милоша.
— Пропустите… Да, пропустите… — произнёс Стив изменившимся голосом и, положив трубку, застыл в ожидании.
Время шло и шло, а гости все не появлялись.
Неожиданно зазвонил телефон — это была линия того самого подразделения, откуда прислали злополучный файл.
— Помощник дежурного капитан Милош. Слушаю вас…
— Сэр, это дежурный пункта связи лейтенант Эфренди! Сэр, к нам пришли сотрудники Шестого Управления и опечатывают аппаратуру! Что нам делать?
— Ничего страшного не происходит, лейтенант. Выполняйте их указания.
— Они настаивают, чтобы мы с сержантом Пайпером поехали с ними! — В голосе лейтенанта слышалась паника.
— Поезжайте, лейтенант, это необходимо.
— Хорошо… Есть, сэр.
В стальную дверь негромко постучали, почему-то не воспользовавшись специальным звонком.
Стив подошёл к двери, но, прежде чем открыть, отодвинул задвижку небольшого окошка, через которое обычно передавали курьерскую документацию.
— На линии полковник Жако, — пробубнил из-за двери неприветливый голос и в окошко просунули узкий скремблервойс.
— Капитан Милош, сэр, — отозвался Стив.
— Это мои люди, капитан, можете им доверять, — сказал полковник. — Все вопросы вы сможете решить с ними.
— Есть, сэр, — ответил Милош и повернул рычаг блокиратора. Дверь тотчас распахнулась, и в бюро, словно боевые муравьи, ринулись сотрудники Шестого Управления.
Тёмные плащи, очки со светофильтрами — это напоминало кадры из дешёвого боевика.
— Поднимите руки, капитан, — не терпящим возражений тоном потребовал один из вошедших и забрал у Стива скремблервойс. — Где ваше оружие? — спросил он, обшаривая карманы Милоша.
— Согласно инструкции, в сейфе.