– Когда вы впервые появились в участке, вы сказали моей сотруднице, что только что вернулись в Англию. И приехали в Оксфорд сразу же после того, как бросили якорь.
– И что? – Эсмонд хмурится. – Какое это имеет отношение к…
– Все дело в том, что вы бросили якорь на целых три дня раньше. Седьмого января.
Его лицо слегка напрягается.
– Не вижу разницы. У меня были свои дела…
– Правда? – уточняю я. – «Дела», которые включали в себя поездку в Кэлшот-Спит за братом, чтобы привезти его сюда?
– Это просто смешно – я же уже говорил, что напрочь забыл об этом чертовом месте.
– Сильно сомневаюсь, мистер Эсмонд. Судя по фото, которые мы нашли на Саути-роуд, в детстве вы бывали там не менее десяти раз. Так что забыть это было бы трудновато. Если, конечно, у вас не было на то очень веской причины…
– Вы ничего не докажете – все это только ваши домыслы.
– Напротив. Полиция Хантса уже разыскала машину, украденную вашим братом и брошенную меньше чем в миле от той хибары. Что же касается вас, то, пока мы здесь с вами беседуем, мои сотрудники проверяют камеры распознавания номеров. Так что мы обязательно выясним, где вы были, – это вопрос только времени. И в чем же заключался ваш план? Отсидеться, пока не пройдут похороны, а потом вернуться в Хорватию и уже оттуда затребовать деньги, полагающиеся по завещанию, и организовать вашему брату новую жизнь?
Из кабины появляется Гис и качает головой.
– Его здесь нет, сэр.
Я делаю шаг в сторону Эсмонда.
– Давайте не будем всё усложнять. Я могу арестовать вас прямо здесь и сейчас, если захочу. Мы знаем, что Майкл жив и что вы пытаетесь его защитить. У меня тоже есть брат, и я вас понимаю. Но все кончено. И для всех будет лучше, если вы скажете всю правду. Лжи и так уже достаточно.
Эсмонд отворачивается, делает глубоких вдох, а потом тяжело и со всхлипом выдыхает воздух.
4 января 2018 года, 00:09
Саути-роуд, 23, Оксфорд
– А Сэм? – говорит Гарри. – Она сидит безвылазно в этом мавзолее днями и ночами. Ни работы, ни друзей, только и знает, что подтирать задницу Захарии да истово ждать, когда появитесь вы. Неудивительно, что она не вылезает из этой гребаной депрессии, неудивительно, что она ищет хоть какое-то утешение на стороне…
Еще не успев закончить фразы, Гарри понимает, что зашел слишком далеко.
– Простите, – запинается он, – мне не стоило это говорить…
Но слишком поздно. Слово не воробей.
– Значит, он твой… – Глаза Майкла превращаются в щелочки. – Ты это мне хочешь сказать?
– О чем… о чем вы говорите?
– Об этом гребаном ребенке – вот о чем.
– Твою мать, – Гарри с трудом сглатывает слюну, – я не знал…
– Она твоя мачеха, грязный ты извращенец…
– Нет, вы всё не так поняли, – глаза Гарри расширяются. – Черт, да как вы могли подумать…
Бутылка виски, может быть, и пуста наполовину, но она все еще достаточно тяжелая и удобно лежит в руке.
Первый удар отбрасывает Гарри назад; по его шее льется кровь.
– Мерзавец, – шипит он, сползая по стене, – гребаный подлый мерзавец…
– Ведь в доме мы нашли не Майкла, мистер Эсмонд, не так ли? Это был Гарри. Или, точнее, Эн- рике?