В три больших шага оказавшись у прилавка, Пауэл вспрыгнул на него.
– Сюда, ко мне! Джерри! Гас! Живей же, дурни!
Комната затряслась противной тошнотворной дрожью: вибрация усиливалась, наращивая темп. Пауэл сбросил ногой лампу. Свет погас.
– Прыгайте вверх и цепляйтесь за люстру. Это гармонический дезинтегратор. Прыгайте!
Судорожно глотнув воздух, Черч прыгнул вверх, в темноту. Пауэл схватил Тэйта за руку; рука дрожала.
– Боитесь не допрыгнуть, Гас? Высоковато для вас… Вытяните руки, я вас подброшу.
Он кинул Тэйта вверх и следом прыгнул сам. Вцепившись в стальные паучьи лапы люстры, Тэйт, Пауэл и Черч повисли в воздухе, спасаясь от смертоносной вибрации, которая создавала гармонию распада во всем, что находилось на полу или с ним соприкасалось. Стекло, металл, камень, пластик… все это со скрежетом разлеталось на куски. Слышно было, как потрескивает пол, глухо рокочет потолок. Тэйт застонал.
– Держитесь крепче, Гас. Это наемные убийцы Киззарда. Отчаянная шайка. Один раз чуть было меня не укокошили.
У Тэйта отключилось сознание. Он автоматически продолжал цепляться за люстру, но его связи с окружающим все больше и больше терялись, и Пауэл, почувствовав это, обратился к подсознанию.
– Держаться! Держаться! Держаться! Не отпускать! Не отпускать! Не отпускать!
В подсознании Тэйта так явственно обозначилась обреченность, что Пауэл понял: никакими мерами Лига не смогла бы уже спасти его. Он неуклонно двигался навстречу гибели. Последние остатки чувства самосохранения иссякли, руки маленького щупача разжались, и он упал на пол. Вибрация затихла сразу после того, как, глухо шмякнувшись об пол, распалось тело. Черч тоже слышал этот звук и вскрикнул.
– Тише, Джерри! Еще не кончено. Держитесь.
– В-вы это слышали? Вы слышали ЕГО?
– Слышал. Мы еще в опасности. Держитесь!
Дверь ссудной кассы приоткрылась. Острый, как бритва, луч пробежал по полу. Задержавшись на три секунды там, где размазалось страшное месиво, луч мигнул и исчез. Дверь закрылась.
– Отлично, Джерри. Эти молодчики опять решили, что со мной разделались. Теперь вопите на здоровье.
– Я не могу спрыгнуть, Пауэл. Я не могу на это наступить…
– Еще бы, Джерри, я вас понимаю.
Повиснув на одной руке, Пауэл схватил другой Черча за плечо и подтолкнул к прилавку. Черч спрыгнул. Пауэл последовал за ним. Их обоих мутило.
– Так вы говорите, что это кто-то из молодчиков Киззарда?
– Конечно. У него целая банда психопатов. Не успеем выловить и спровадить в Кингстон одних, а Киззард уже подбирает новых. Он их приманивает наркотиками.
– Но что они имеют против вас?
– Неужели не ясно, Джерри? Они работают на Бена. А Бен начал паниковать.
– Бен? Бен Рич? Но ведь они явились в мою кассу. Я мог здесь оказаться.
– Вы и оказались здесь. Что это меняет, скажите на милость?
– Как что меняет? Рич не позволил бы им подвергать мою жизнь опасности.
– Вы в этом уверены? – Образ улыбающейся кошки.
Черч остолбенел. Потом вдруг вскрикнул, охваченный яростью:
– Ах сукин сын! Ах распроклятый сукин сын!
– Не стоит горячиться, Джерри. Рич спасает собственную жизнь. Едва ли от него можно ждать сейчас особой щепетильности.