– Что вам нужно? – угрюмо спросил Черч.
Рич хмыкнул.
– Вы щупач. Ответьте сами, вам и карты в руки.
Черч помолчал и нерешительно пробормотал:
– Не знаю. Я ничего не пойму. Эта дурацкая музыка все перепутала…
– Ну, тогда мне придется ответить вам. Мне нужен револьвер.
– Как вы сказали?
– Ре-воль-вер. Старинное оружие. Оно выбрасывает пули после того, как внутри у него происходит взрыв.
– У меня нет ничего такого.
– Есть, Джерри. Кено Киззард мне об этом как-то говорил. Кено видел у вас револьвер. Он сделан из стали, разбирается на части. Занятная вещь.
– Зачем он вам нужен?
– Прочтите мои мысли, Джерри, и вы все узнаете. Мне нечего скрывать. Нужен для самой невинной цели.
С отвращением сморщившись, Черч выбрался из-за прилавка.
– Мне-то что, – пробормотал он и, шаркая ногами, скрылся в полутьме.
Рич услышал, как в дальнем конце погребка Черч лязгал металлическими ящиками. Потом он вернулся, неся небольшой предмет из тусклой стали, и положил его на прилавок рядом с деньгами. Он нажал на кнопку, и кусок металла неожиданно превратился в кастет, револьвер и стилет. Это был пистолет с ножом, изделие двадцатого столетия – квинтэссенция убийства.
– Зачем он вам нужен? – снова спросил Черч.
– Вы, кажется, надеетесь выудить из меня что-нибудь пригодное для шантажа, – усмехнулся Рич. – Увы. Это подарок.
– Довольно опасный подарок. – Бывший эспер украдкой смерил покупателя смеющимся и злобным взглядом. – Задумали еще кого-то погубить?
– Вовсе нет, Джерри. Я подарю его моему другу, доктору Огастесу Тэйту.
– Тэйту! – Черч внимательно на него поглядел.
– Вы его знаете? Он собирает старинные вещи.
– Я его знаю. Я знаю его. – Черч астматически захихикал. – Но сейчас я вижу, что не так уж хорошо его знал. И мне делается жаль его. – Он перестал смеяться и метнул на Рича испытующий взгляд. – Да, конечно. Какой приятный подарок. Именно то, что ему требуется. Револьвер-то заряжен.
– Да ну? Он заряжен?
– Представьте себе. Он заряжен. Пять славненьких таких патрончиков. – Черч снова захихикал. – Пять патрончиков. Гасу в подарок. – Он открыл цилиндрический барабан с пятью гнездами, в которые были вставлены медные патроны. Он посмотрел на патроны, потом перевел взгляд на Рича. – Пять змеиных зубов получит в подарок Гас.
– Я уже сказал вам, что вы заблуждаетесь, – жестко произнес Рич. – Я прошу вас вырвать эти пять зубов.
Черч с удивлением уставился на него, затем куда-то торопливо вышел и вскоре вернулся назад с инструментами. Он быстро извлек из патронов пули. Потом вставил холостые патроны в барабан и положил револьвер рядом с деньгами.
– Теперь порядок, – сообщил он радостно. – Теперь бедняжке Гасу ничто не грозит.
Он выжидательно посмотрел на Рича. Тот протянул к прилавку руки. Одной он пододвинул деньги к Черчу, другой – потянул к себе револьвер. В то же мгновение с Черчем произошла новая перемена. Веселенький сумасшедший исчез. Будто железными когтями схватил он Рича за руки, и, перегнувшись через прилавок, жарко заговорил: