— Тоже возможно. Но что-то говорит мне, что Снеговик не из тех, кто допустит такой дурацкий промах.
— Но допустил же.
— Нет, это не промах, это умысел. Он рассчитывал на то, что мы выясним, что это за бумага.
— Чтобы что?
— Ну, это классическая схема. Нарциссического плана серийный убийца разыгрывает пьесу с собой в главной роли — в роли непобедимого, могущественного героя, который в конце концов одержит верх.
— Над кем?
— Ну… — Тут Харри впервые произнес это вслух. — Над тем, кто ему под стать, так же опасен и такой же Нарцисс. Надо мной.
— Почему он выбрал тебя?
— Не знаю. Может, он знает, что я единственный в Норвегии полицейский, который поймал серийного убийцу. Он считает, что я бросил ему вызов. На это указывается и в письме, он же там вспоминает про Тувумбу. Не знаю, Холм. А как называется магазинчик в Бергене?
— Флеск! — представился старичок с сильным бергенским выговором: «л» он выстрелил коротко и остро, протянул «е-э-э», повысив тон в самой середине, а «с» сильно приглушил. Петер Флеск, так забавно произносивший собственную фамилию, оказался пыхтящим, громкоголосым и открытым человеком. Он охотно рассказал, что занимается антиквариатом с младых ногтей и специализируется как раз на бумаге, перьях, кожаных бюварах и прочих письменных принадлежностях. Большинство его покупателей были постоянными клиентами, как правило, пожилыми, как и он сам.
На вопрос Харри о писчей бумаге коно Флеск с сожалением в голосе ответил, что ее уже много лет нет в магазине.
— Это, конечно, дела давно минувших дней, — сказал Харри, — но, может быть, раз уж ваши покупатели сплошь постоянные клиенты, вы вспомните, кому продавали коно?
— Ноккену вроде, Мёллеру. И Киккусену из Мёлларена. Записей у нас нет, но у старухи моей память — капкан.
— Составьте, пожалуйста, список: полное имя, адрес и примерный возраст. И пришлите мне на имейл…
— Имейлов не держим, — перебил его пыхтящий старик. — И не предвидится. Факсом могу отправить, давайте номер.
И тут Харри осенило. Правда, если человека осеняет, для этого всегда есть причина.
— Конечно, за давностью лет всего не упомнишь… Но не было ли среди ваших покупателей Герта Рафто?
— Железного Рафто? — улыбнулся Петер Флеск.
— Вы что, о нем слышали?
— Да тут о нем все слышали. Нет, он у меня ничего не покупал.
Комиссар полиции Бьярне Мёллер часто повторял: для того чтобы выявить единственную возможность, надо исключить все остальные возможности. Поэтому следователь должен не огорчаться, а радоваться, когда очередная версия срывается. К тому же Харри всего лишь «осенило».
— Ну что ж, и на этом спасибо, — поблагодарил он. — Будьте здоровы.
— Рафто ничего не покупал у меня, — вдруг раздался голос Петера Флеска, — зато я у него покупал.
— Что?
— Так, всякую мелочишку. Бэушные серебряные зажигалки, перья золотые. Такие вещи. Иногда я это покупал. Хотя и знал, откуда они.
— И откуда же они?
— А вы что, ничего не слыхали? Ходили разговоры, что он прихватывает такие штучки с мест преступления.
— А покупать, значит, не покупал…
— Рафто не интересовался нашим товаром.