Мариет Фредерик (1792-1848) - английский писатель, автор приключенческих романов, морской капитан.
Стэнфилд Уильям Кларксон (1793-1867) - английский художник-маринист и пейзажист. Член Королевской академии с 1835 г. Работал декоратором в театре Друри-Лейн. Друг Диккенса. Участвовал в иллюстрировании его "Колоколов", "Сверчка за очагом", "Битвы жизни".
Кембриджский профессор Лонгфелло...- Знаменитый американский поэт Генри Уодсворт Лонгфелло (1807-1882) был в то время профессором новых языков в Гарвардском университете.
Смит Томас Саутвуд (1788-1861) - один из первых английских врачей, работавших в области санитарного просвещения. Добивался законодательного ограничения рабочего дня. По его инициативе в 1833 г. был запрещен ночной труд подростков.
Мисс Кутс. - Анджела Джорджина Бердет-Кутс (1814-1906) миллионерша-благотворительница. Была в дружеских отношениях с Диккенсом, помогавшим ей в осуществлении ее многочисленных филантропических начинаний.
...Пьеса Браунинга...- Речь идет о пьесе английского поэта Роберта Браунинга (1812-1889) "Запятнанный щит", которая была показана Диккенсу Форстером в рукописи в 1842 г. Поставлена Макриди в 1843 г. в театре Друри-Лейн.
Элстон Вашингтон (1779-1843) - американский художник.
Хоуп Уильям (1780-1842) - английский книгоиздатель, автор популярных справочников-альманахов.
Синяя Книга - периодически издаваемые документы английского правительства по вопросам внутренней политики.
Теннисон Альфред, лорд (1809-1892) - английский поэт, один из любимых поэтов Диккенса, который назвал в его честь одного из своих сыновей.
Баббедж Чарльз (1792-1871) - английский математик, профессор Кембриджского университета с 1828 по 1839 г. В 1820 г. основал Астрономическое общество. Посвятил 37 лет своей жизни созданию счетной машины, но не смог осуществить свой проект за недостатком средств.
Я же решительно против этой идеи - против создания литературного общества, объединяющего писателей и издателей.
Перефразируя Теннисона, я могу сказать, что даже если бы это было самым превосходным обществом на свете, грубость отдельных его членов помешала бы ему воспарить. - Диккенс имеет в виду строки из поэмы Теннисона "Локслей Холл" (1842):
Жизнь связала ты с мужланом, что ж, по мужу и жена,
Груб он нравом, неизбежно огрубеет и она.
Перевод Е. Скибицкой
Нэпир Мекви (1776-1874) - редактор "Эдинбургского обозрения" с 1829 по 1847 г. Диккенс так и не написал статьи, о которой идет речь в письме.
Топпинг - кучер Диккенса.
Мы уже обсудили, как быть с малышом...- то есть со вторым сыном Диккенса.
Рэдли С.- содержатель гостиницы "Адельфи" в Ливерпуле.
Бруммагем - простонародное название Бирмингема.
"Сэр Роджер" - старинный английский танец.
Уэлер Кристиана - пианистка, выступавшая на вечере в Политехнической школе в Ливерпуле 24 февраля 1844 г., на котором произнес речь Диккенс. Впоследствии - жена друга Диккенса Т. Дж. Томпсона.
Стейплс Джеймс - школьный учитель в Бостоне.
Джонс Эбинизер (1820-1860) - английский поэт.
Этти Уильям (1787-1849) - английский художник. Писал большей частью претенциозные картины на мифологические и аллегорические темы.