×
Traktatov.net » Человек из тени » Читать онлайн
Страница 46 из 87 Настройки

— Как он себя чувствует?

— Прошу прощения, что заставил себя ждать, но какое-то время ушло на то, чтобы раздобыть плоскогубцы.

— Плоскогубцы? — нахмурила она брови.

— Ну да, — ответил я, — чтобы вырвать ногти на руках и ногах с корнем. Разве вы этого не хотели? Утюг стоял наготове, включенным, чтобы не терять времени.

— Черт вас подери, — сказала она. — Что вы такое несете? Я не делала ему больно с умыслом. Во всяком случае, не так уж сильно он страдал.

Я не сказал в ответ ни слова. Она потупила взор.

— Поль, — прошептала она.

— Я вас слушаю, док.

— Я все еще люблю его. Вы, конечно же, понимаете это, правда?

— Разумеется, — ответил я. — Но вы столь ярко проявляете свою любовь, что я питаю надежду — удастся подогреть вашу ненависть ко мне. Ладно, не следует забывать, что сегодня мы поженимся.

13

Мужем и женой мы стали в Алабаме, в небольшом городке, название которого роли не играет. Это не была в моем представлении такая уж замечательная свадьба. Однажды я ведь стоял перед алтарем. Чтобы быть уж совсем точным, случилось это сразу же после войны, и я облачился в военную форму — впервые за четыре года. Чем я действительно занимался в Европе, меняя свое обличье, — секрет, которым нельзя было поделиться ни с кем, даже с собственной невестой. Я изображал армейского офицера в отпуске, а другие мужчины были во фраках, подружки же невесты — в шифоновых платьях, если я правильно запомнил название ткани. Свадьба была торжественной и красивой, и невеста, по общему мнению, очень хороша собой, но все равно из этого ничего не вышло. Ей удалось кое-что разузнать обо мне, и это вовсе ей не понравилось. Теперь она замужем за фермером из Невады, и дети вырастают, сидя в седле, и зовут его отцом. Полагаю, он лучше годится в отцы, чем я.

Оливия и я отобедали в этом городе с тем, чтобы, если кому-то захочется проверить истинность церемонии, он смог бы в этом убедиться до конца. Ели мы молча. Наверное, нам обоим причиняли неловкость наши новые, узаконенные теперь отношения. После обеда мы сели в машину.

Это была ее машина, маленькая, иностранной марки, с мотором сзади. Наверное, она почувствовала, что «фольксваген» стал слишком привычным автомобилем для интеллектуальной элиты, и купила «рено» — черный, с серой виниловой обивкой салона и всего тридцатью двумя лошадиными силами, а этого маловато, чтобы заставить машину трудиться на всю катушку. Я сел за руль, включил зажигание и стал наблюдать в зеркало.

Пустая трата времени. В поле зрения не попадало ничего, кроме обычного для маленького южного городка транспорта. За нами никто не следовал, подозрение вызвал разве только «форд» с номером Алабамы, но он свернул на грязную боковую дорогу уже через милю-другую.

— Пока не густо, — наконец доложил я.

— О чем вы?

— Есть такое деревенское выражение, миссис Коркоран, — объяснил я. — Его употребляют, когда, например, вы преодолеваете большое расстояние впустую. Я подразумеваю не священный институт брака, как вы можете догадаться.

Она улыбнулась, затем посерьезнела:

— Возможно, Крох просто дает нам фору, рассчитывая выйти на нас в Пенсаколе.