Дэнс, в свою очередь, поведала, как, поработав репортером, вернулась в колледж — тот самый, где преподает Боулинг, — чтобы изучать психологию и коммуникации. Общих с Боулингом знакомых, правда, не вспомнилось.
Профессор вел несколько предметов, среди которых — научно-фантастическая литература и «Компьютеры и общество». В аспирантуре же преподавал нечто, что сам окрестил «тоской технической».
— Кое-что из математики, инженерии.
А еще он консультировал корпорации.
Дэнс беседовала с представителями многих профессий, и те, говоря о работе, выказывали четкие признаки возбуждения, страха в том, что касалось требований руководства и заказчиков. Или — как в случае с Боулингом при рассказе о Силиконовой долине — подавленности, разочарования. Говоря же о нынешнем роде деятельности, профессор чувствовал себя совершенно свободно, раскованно.
Боулинг все принижал и принижал свои технические способности, чем немало огорчил Дэнс. С виду такой умный и готовый помочь — приехал сразу, как попросили, — и так хочется употребить его талант в дело. Однако добраться до содержимого компьютера Тэмми Фостер сумеет, наверное, кто-то, у кого практики больше. Может, Боулинг кого-нибудь посоветует?
Мэрилин Кресбах принесла кофе и печенье. Симпатичная, следящая за прической, с красными накладными ногтями, она напоминала певицу кантри из вестерна.
— Охранник снизу передал, что привезли ноутбук из офиса Майкла.
— Отлично, пусть заносят.
Мэрилин на мгновение задержалась — оценить Боулинга в качестве партнера для романтических отношений. Она давно уже не стесняясь подыскивает Дэнс партию. Не заметив обручального кольца, Мэрилин глянула на руководительницу и выгнула бровь. Дэнс ответила усталым взглядом — приняв сигнал, помощница благополучно проигнорировала само послание.
Боулинг поблагодарил за угощение и, положив в кофе три кусочка сахара, принялся за выпечку. Съев две штуки, он заметил:
— Вкусно. Даже очень вкусно!
— Мэрилин сама пекла.
— Правда? Это печенье домашней выпечки? Я думал, такие только в кондитерской купить можно.
Дэнс съела половинку печенюшки и с наслаждением отпила кофе. Плевать, что дневная доза кофеина уже получена (в кафе с Майклом О’Нилом).
— Позвольте объяснить ситуацию. — Дэнс рассказала о нападении на Тэмми Фостер, добавив после: — Надо извлечь содержимое из ноутбука.
Боулинг кивнул.
— Вы про тот компьютер, который искупали в Тихом океане.
— Он поджа…
Боулинг перебил:
— Если учесть природу повреждения, то ноут скорее сварился. Это я так, игру в пищевые метафоры поддерживаю.
В кабинет вошел молодой помощник шерифа с бумажным пакетом в руках. Голубоглазый парень, не привлекательный — скорее симпатичный. С виду опрятный, исполнительный. Того и гляди козырнет, отдавая честь.
— Агент Дэнс?
— Да, это я.
— Помощник шерифа Дэвид Рейнхольд из отдела судмедэкспертизы.
Дэнс кивнула в знак приветствия.
— Приятно познакомиться. Спасибо, что доставили улику.
— Не за что. Всегда рад помочь.
Офицер обменялся рукопожатием с Боулингом и отдал пакет Дэнс.
— Я не стал упаковывать компьютер в полиэтилен. Решил: пусть подышит, и влага должна испариться.