– Не стоит, – лаконично ответил Роланд.
– Тогда почему ты мне не веришь? – рассердился Макс. – Думаешь, я все придумал?
– Я не сказал, что не верю тебе, Макс, – возразил Роланд, приветливо улыбнувшись Алисии, вернувшейся после прогулки по пляжу с небольшой сумкой, наполненной ракушками. – Хороший улов?
– Этот пляж настоящий музей, – сообщила Алисия, позвякивая сумкой с добычей.
Макс в нетерпении поднял глаза к небу.
– Так ты мне веришь? – Он в упор посмотрел на Роланда.
Друг ответил ему таким же пристальным взглядом и несколько мгновений хранил молчание.
– Верю, Макс, – выдавил он, повернувшись и устремив взор на горизонт, не в силах скрыть печаль, омрачившую его лицо. Алисия заметила перемену в настроении Роланда.
– Макс утверждает, что твой дедушка был на корабле в ту ночь, когда произошло крушение, – промолвила она, положив руку на плечо юноши. – Это правда?
Роланд едва заметно кивнул.
– Спасся он один, – сказал он.
– В чем дело? – встревожилась Алисия. – Прости. Наверное, тебе не хочется об этом говорить.
Роланд покачал головой и улыбнулся сестре с братом:
– Нет, мне все равно.
Макс выжидательно смотрел на него.
– Я верю твоим словам, Макс. Все дело в том, что я не в первый раз слышу об этом знаке.
– Кто его видел, кроме меня? – спросил пораженный Макс. – Кто тебе о нем говорил?
Роланд усмехнулся:
– Дед. С самого детства. – Роланд кивнул в сторону хижины. – Становится прохладно. Пойдем туда. Я расскажу историю затонувшего корабля.
Сначала Ирине показалось, что голос матери раздается где-то на втором этаже. Андреа Карвер частенько беседовала сама с собой, занимаясь домашней работой, и никого из близких не удивляла привычка матери рассуждать вслух. Но секунду спустя Ирина увидела из окна, как мама у крыльца прощается с отцом. Часовщик собирался ехать в город с одним из тех извозчиков, кто привез их багаж со станции несколько дней назад. Ирина сообразила, что в доме, кроме нее, никого нет, следовательно, голос, который она вроде бы слышала, ей просто почудился. Девочка думала так вплоть до того мгновения, когда услышала его снова, на сей раз в собственной комнате – невнятный шепот будто просачивался сквозь стены.
Голос вроде бы исходил из шкафа. Из его недр доносился звук, похожий на приглушенное бормотание, и разобрать слова было невозможно. Впервые после переезда в дом на пляже Ирина испытала страх. Она уставилась на темную дверцу закрытого шкафа и с радостью заметила ключ, торчавший в замке. Не размышляя ни секунды, девочка бросилась к гардеробу и торопливо повернула ключ несколько раз, заперев дверцу крепко-накрепко. Затем она попятилась, отступила на пару метров и вздохнула с облегчением. Но тут она вновь услышала пугающие звуки и поняла, что голос не один. Звучал хор голосов, что-то шептавших и бормотавших в унисон.
– Ирина! – позвала девочку Андреа Карвер с первого этажа.
Громкий оклик матери вывел девочку из транса, в котором она пребывала. Ей стало тепло и спокойно.
– Ирина, если ты наверху, спустись и помоги мне немножко.
Никогда в жизни Ирина не испытывала столь пылкого желания помочь матери независимо от того, что ее попросят сделать. Она ринулась к порогу, приготовившись бежать вниз. Внезапно ее лицо словно обдало ледяным ветром, через комнату сильно потянуло сквозняком, и дверь резко захлопнулась. Ирина со всех ног кинулась к ней и принялась дергать круглую ручку, которую намертво заклинило. Прилагая отчаянные усилия, чтобы открыть упрямую дверь, девочка слышала, как у нее за спиной медленно поворачивается ключ в замке шкафа, и хор голосов, точно поднимавшийся из самых глубин дома, разразился хохотом…