«Не подведи нас, Ириска!»
Девочка печально улыбнулась, проверила любезно возвращённый чёрным магом телефон – он работал, но не видел ни одной сети, выключила его, чтобы не разряжался, и только собралась по-настоящему задуматься о происходящем, как услышала вопросительное:
– Полика?!
Вздрогнула, посмотрела на дверь, убедилась, что темница по-прежнему заперта, решила, что оклик померещился, но почти сразу прозвучало повторное:
– Полика!
И поняла, что звук идёт из маленького зарешечённого окошка, расположенного почти под самым потолком.
– Полика! – в третий раз позвал девочку незнакомец.
– Кто вы?
– Это правда ты?
– Я.
– Клянусь петухами-эквилибристами, ты попала в плен! – Теперь незнакомый голос прозвучал необычайно расстроенно. – А я так надеялся, что ты сумеешь провести Захариуса!
– Кто вы?! – Полика даже ногой топнула, демонстрируя охватившее её возмущение. – Отвечайте!
– Как это кто? – удивились с той стороны. – Ты меня не узнала?
Девочка подпрыгнула, ухватилась за прутья решётки, упёрлась локтями в стену, подтянулась и заглянула в соседнее помещение, которое оказалось точно такой же темницей, как та, в которой она пребывала. Запертая дверь, охапка соломы, а посередине – маленький, толстенький мужчина в расшитом цветами камзоле, немного грязном, но видно, что красивом и дорогом. У мужчины были округлые розовые щёчки, губки бантиком, нос картошкой, глаза, как две шальные маслины, и длинные, до плеч, чёрные волосы кудряшками, игриво обрамляющие большую лысину.
– Кто вы? – вновь недоумённо спросила Полика, чувствуя, что долго она на руках не провисит и очень скоро обладатель богатого камзола скроется из поля зрения.
– Ты заболела? Или ослепла? – изумился в ответ толстяк. – Я – Джузеппе Кавальери! Шпрехшталмейстер и владелец цирка «Четырёх Обезьян»!
И машинально вскинул руку, будто приветствуя почтеннейшую публику.
Судя по всему, Джузеппе ждал радостного восклицания или чего-нибудь столь же подходящего для встречи старых друзей, однако девочка его удивила очевидным для неё, но совершенно неожиданным для толстяка вопросом:
– Я тебя знаю?
– Мы друзья!
– А где мы находимся?
– Мы? – Кавальери сбился, погрустнел, огонь, только-только вспыхнувший в его тёмных глазах, погас, плечи опустились, и толстяк печально поведал: – Мы в тюрьме, дорогая Полика. Мы находимся в тюрьме, в которую проклятый Захариус Удомо превратил мой замечательный цирк.
А в это время Удомо задумчиво разглядывал расположившийся на ночёвку цирк через единственное окно своего большого чёрного фургона. Смотрел на костры силачей Кияшко – оттуда доносился самый громкий хохот, больше походящий на конское ржание; на присматривающих за порядком кабанов-униформистов, от которых, если верить слухам, и произошли Кияшки; на загоны с долбоцефалами и бедозаврами – зверей в цирке становились всё больше, и теперь загоны полностью окружали лагерь; на страшных клоунов Марчелло и вообще – на всех: и на простых артистов, и на тех, кто лишь притворялся циркачом.
Смотрел…
Никто из жителей Прелести не относился к бродячим актёрам всерьёз, и никому даже в голову не приходило, что под личиной фокусников, клоунов, дрессировщиков и силачей могут скрываться слуги великого завоевателя, который собирается покорить мир. Захариусу удалось обмануть всех, и он был этим страшно доволен. Однако схватка силачей Кияшко с красно-синим Барсуком показала колдуну, что собранная армия не так хороша, как хотелось бы, и трудно сказать, как поведут себя бойцы, когда против них выйдут рассерженные феи, мафтаны и воины Закатного Рубежа.